Леонид Горлач. Смерть олигарха. Перевод с украинск

                Лежав на смертнім одрі олігарх,
                поклавши пів-держави у ногах.
                Лежав і зирив з-під кошлатих брів
                на світ, що так неждано звечорів.
                А звідти заповзали, як вужі,
                його погорди владні міражі.
                Чиї заводи? Фабрики чиї?
                Ставки й озера, чисті ручаї?
                Чия земля до пругу й за пруги,
                де бронзовіє слід його ноги?
                Чиї копальні вугільні й руда,
                чий вітер з неба, із глибин вода?
                Уже і пів-Дніпра йому тече
                і інша половина не втече…
                Заплющив очі й простогнав:
                - Моє!
                Чому ж воно в тумані розтає?
                Та я, хоч власні груди роздеру,
                з собою все до цурки заберу!..
                - Е ні, - сказала сива тінь з кутка. -
                Усе твоє не варте й мідяка,
                бо добра всі твої - то кров людська,
                а кривдна кров - то пам'яті ріка.
                Нагим прийшов у світ - нагим і йди
                туди, де в невідь губляться сліди…
                Лежав на смертнім одрі олігарх,
                і колотив його судомний страх,
                та й перед тим, як залягти у гріб,
                усе під себе пазурями гріб.

Лежал на смертном ложе олигарх
и полстраны сложил в своих ногах.
Лежал и зыркал из-под злых бровей
на мир, что становился всё темней.
Оттуда заползали, как ужи,
его гордыни властной миражи.
Заводы – чьи? И производства – чьи?
Пруды, озёра, чистые ручьи?
Земля – где горизонт обвёл круги,
где бронзовеет след его ноги?
А шахты – чьи? А уголь и руда,
чей ветер с неба, из глубин вода?
Уже и пол-Днепра течёт ему,
Да вся река – ему лишь одному!…
Закрыл глаза и простонал:
- Моё!
Но что ж оно плывёт в небытие?
Да я себя до крови раздеру,
А всё с собой до крохи заберу!
- Э, нет, - шепнула тихо тень в углу. –
Ты ничего не сможешь взять во мглу.
Твоё богатство стоит медный грош,
что заработал, то и заберёшь.
Твоё добро – кровавая река,
а кровь людей – печальна и горька.
Нагим пришёл ты в мир – нагим уйдёшь
туда, где даже след твой не найдёшь.
Лежал на смертном ложе олигарх,
и колотил его животный страх.
Но перед тем, как лечь навеки в гроб,
всё под себя когтями жадно грёб…


Рецензии
Если все государства вблизи и вдали,
Покоренные, будут валяться в пыли -
Ты не станешь, великий владыка, бессмертным.
Твой удел не велик: три аршина земли.
***
Увы, хищная природа человека умрет вместе с человечеством как биологическим видом. Что изменилось со времен Омара Хайяма? Поменялись декорации, и только.

Александр Ковалевский   16.02.2013 21:10     Заявить о нарушении
Да, так и есть. Это, кстати, лауреат Шевченковской премии 2013 г. - Леонид Горлач. Спасибо, что читаете.

Александрина Кругленко   16.02.2013 21:58   Заявить о нарушении
:-) Спасибо не мне, а Вам - за то, что открываете русскоязычным читателям украинских поэтов. Увы, у многих русских до сих пор украинец представляется недалеким хитроватым жлобом, все интересы которого сводятся к салу и горилке. И до обидного мало кто из русских знаком с творчеством того же Василя Стуса или Лины Костенко, сотен других пусть менее одаренных, но все же интересных и самобытных авторов современностти. А от незнания или непонимания другого возникает недоверие или вражда. Может это субъективное мнение, но я полагаю, что поляки и евреи, другие извечные соседи (а в прошлом часто и враги) украинцев, в большей степени преодолели существующие стереотипы.
Дай Бог всем нам, независимоот национальности или вероисповедания, научиться понимать ближних и быть более терпимыми!

Александр Ковалевский   18.02.2013 11:59   Заявить о нарушении
Да, быть терпимым - это большой труд... Пока не удаётся это людям.

Александрина Кругленко   19.02.2013 03:03   Заявить о нарушении
До речі, цікаве нтерв'ю з Горлачем:
http://life.pravda.com.ua/person/2013/02/20/121528/

Александр Ковалевский   20.02.2013 17:00   Заявить о нарушении
Я читала, але мені не дуже сподобалася його позиція. Або це журналіст не доніс його думок. З цього інтерв'ю людина виглядає якоюсь аморфною, такою, яка пристосовується до ситуації. Взагалі, скоріше за все, Леонід Горлач - це поет радянського часу. Я його до цього часу не читала, тому аж ніяк не можу сказати, чи є він саме тим, хто був головним претендентом на Шевченківську премію. Тай критерії відбору мені невідомі. Чи це підбірка віршів,чи що інше. Але, мабуть, є у нього щось таке, що зачепило тих, хто читав. Але я б всі ці премії призначала за анонімними поданнями...

Александрина Кругленко   21.02.2013 00:59   Заявить о нарушении
Згоден з Вами щодо критеріїв відбору претендентів на першу премію країни. Мені особисто за останні роки (якщо виключити тих, кому її присудили посмертно) запам'тався тільки Ульяненко (за "Сталінку"). А Горлач... На мою думку, з нього до смерті не вийде страх. Стара людина, міг би дозволити собі розкіш відвертості, а все по чиновничій звичці "фільтрує базар". Колись на нього цикнули, він у відповідь пукнув і до цього часу згадує як відбувся переляком, втікши у довготривале відрядження аж на БАМ. Пожаліти треба діда. Чи не так? :-)

Александр Ковалевский   21.02.2013 11:45   Заявить о нарушении
Мабуть, всі премії - то, багато у чому, справа випадку і смаку. Але ж порадіємо за людину - свято. Головне, щоб чесно нагорода дісталася, без лобіювання и домовлень. Сподіваюся, так і було. Може, це нагорода за приниження і кривди того часу. Нехай так.

Александрина Кругленко   22.02.2013 13:49   Заявить о нарушении