Чтобы создать луг

Вольный перевод стихотворения «To make a prairie» (1755) by Emily Dickinson

Чтобы создать луг возьми цветок клевера и одну пчелу,
Один цветок и пчелу,
И сосредоточься …
Даже если одной пчёлы оказалось  мало,
Твоя сосредоточенность доделает недостающее.


Рецензии
«To make a prairie» (1755) by Emily Dickinson

To make a prairie it takes a clover and one bee,
One clover, and a bee,
And revery.
The revery alone will do,
If bees are few.

Владимир Веров   30.01.2013 17:05     Заявить о нарушении
You can read mine. that is "не вольный".

sincerely,

lily

Лилия Мальцева   30.01.2013 18:29   Заявить о нарушении
Спасибо за приглашение, с удовольствием прочитал ещё раз ваш перевод. "Не вольный" это когда работа такая - тошнит, а делать надо. ))))

Владимир Веров   30.01.2013 22:20   Заявить о нарушении
Then i think, that it is not your job.

with smile,

lily

Лилия Мальцева   31.01.2013 19:00   Заявить о нарушении
К сожалению или, пожалуй, к счастью нет. )))

Владимир Веров   31.01.2013 19:51   Заявить о нарушении
I started to do translation of hers not long ago, too. but little by little you are making progress after all.

With my warm wishes,

lily

Лилия Мальцева   12.02.2013 05:37   Заявить о нарушении
Уважаемая Лилия, конечно мой опыт несравним с вашим. Но, как вы пишете, опыт - дело поправимое little by little ))). Сейчас я пытаюсь перевести стихотворение Эмили Дикинсон 1227 "My Triumph lasted till the Drum". Его переводили и Алекс Грибанов и Ольга Денисова 2 и Наталия Корди. Но ИМХО там ещё есть над чем потрудиться, особенно со второй строфой.

1227

My Triumph lasted till the Drums
Had left the Dead alone
And then I dropped my Victory
And chastened stole along
To where the finished Faces
Conclusion turned on me
And then I hated Glory
And wished myself were They.

What is to be is best descried
When it has also been —
Could Prospect taste of Retrospect
The tyrannies of Men
Were Tenderer — diviner
The Transitive toward.
A Bayonet's contrition
Is nothing to the Dead.

С самыми тёплыми пожеланиями, Владимир.

Владимир Веров   12.02.2013 13:03   Заявить о нарушении
I am sure it's worth, Vladimir,

Best regards,

lily

Лилия Мальцева   12.02.2013 17:45   Заявить о нарушении