Лоэнгрин
An Johann von Heiseler
Der Winter droht mir mit Musik
die Sternrnhimmel einst versengte,
die Notenzeichen ueberstieg
und kam und meinen Brustkorb sprengte.
Die Mutter sagte: Lohengrin!
Seitdem, verkannt von breiten Schichten,
darf ich nicht sagen, wer ich bin;
ich wage manchmal nur zu dichten.
Man zappelt zwischen Spass und Sport,
zwischen der Beichte und der Predigt;
ich habe Angst vor einem Wort,
das einmal kommt und mich erledigt.
1995.
ЛОЭНГРИН
(с немецкого)
Йозефу фон Хайзелеру
Напоминала мне зима
Своею музыкой соседку,
Меня сводящую с ума,
Взрывая мне грудную клетку.
Мать мне сказала: "Лоэнгрин…"
Неведомый широким массам,
Я выдаю себя один
В стихах перед последним часом.
А род людской всё мельтешит.
Горнило что ни год готово.
Боюсь, что путь мой завершит
Однажды найденное Слово.
27.01.2013.
Свидетельство о публикации №113012810457
А я-то думала)))
И всё же мне немецкий вариант больше нравится.
Колесникова Наталья 29.01.2013 00:43 Заявить о нарушении
Владимир Микушевич 30.01.2013 21:52 Заявить о нарушении
Владимир Микушевич 01.02.2013 22:48 Заявить о нарушении