Обыкновенный миг... Из Лины Костенко

* * *

Обыкновенный миг. Простая хата с печью.
На росах и дождях настояна сирень.
Реальный этот миг назавтра станет вечностью,
а послезавтра - сказкой станет день.

А там в конце пути, когда все годы прожиты,
тот нереальный миг - как сон среди садов!
Та тишь и то окно, и взгляд тот завороженный,
и шелестящий ёж, вблизи охапки дров.



* * *

Звичайна собі мить. Звичайна хата з комином.
На росах і дощах настояний бузок.
Оця реальна мить вже завтра буде спомином,
а післязавтра - казкою казок.

А через півжиття, коли ти вже здорожений,
ця нереальна мить - як сон серед садів!
Ця тиша, це вікно, цей погляд заворожений,
і навіть той їжак, що в листі шарудів.


Рецензии
Прекрасный перевод, Алексей! Только вот вместо "тот нереальный мир" наверное, было "миг" - досадная опечатка. Исправьте, пожалуйста!

Виктория Волина   08.02.2013 02:50     Заявить о нарушении
Ещё одна правка - и будете назначены штатным корректором. Спасибо, Виктория.
А на вопрос о диске не отвечаете?

Алексей Бинкевич   08.02.2013 03:51   Заявить о нарушении
Уже ответила, Алексей! Просто у меня на работе очень медленная почта и я жду вечера и отправляю письма только из дому. Спасибо Вам!

Виктория Волина   08.02.2013 16:44   Заявить о нарушении