Оскар Уайльд. Истинное знание
"Жизнь неизбежно должна быть убрана, как созревший плод, и один
человек умирает, чтобы жил другой".
Еврипид
Всеведущий, гнетёт меня
Вопрос, где вспахивать и сеять,
Черна земля, сорняк да вереск,
Ей р^авно: дождь иль влага слез.
Всеведущий, слепому ждать,
Когда он в немощи застынeт,
Последнюю вуаль поднимут
Впервые врата отворять.
Всеведущий, лелею мысль одну,
Я верю: не напрасно прожил,
C тобою я увижусь тоже
У дивной вечности в плену.
The True Knowledge
Thou knowest all; I seek in vain
What lands to till or sow with seed -
The land is black with briar and weed,
Nor cares for falling tears or rain.
Thou knowest all; I sit and wait
With blinded eyes and hands that fail,
Till the last lifting of the veil
And the first opening of the gate.
Thou knowest all; I cannot see.
I trust I shall not live in vain,
I know that we shall meet again
In some divine eternity.
Oscar Wilde
Прим. переводчика:
Мне думается, что фраза "lifting of the veil" перекликается здесь с известным сонетом Шелли "Not lift the painting veil".
Стихи.ру 24 января 2013 года
Свидетельство о публикации №113012401303
Людмила Сухачева 2 21.12.2022 06:23 Заявить о нарушении
Всего доброго,
Лилия
Лилия Мальцева 22.12.2022 22:38 Заявить о нарушении