Николай Рубцов. В горнице моей. Перевод. English

В горнице моей светло.
Это от ночной звезды;.
Матушка возьмёт ведро,
Молча принесёт воды.

Красные цветы мои
В садике завяли все;.
Лодка на речной мели;
Скоро догниёт совсем.
 
Дремлет на стене моей
Ивы кружевная тень.
Завтра у меня под ней
Будет хлопотливый день!

Буду поливать цветы,
Думать о своей судьбе,
Буду до ночной звезды;
Лодку мастерить себе…

В горнице моей светло.
Это от ночной звезды;.
Матушка возьмёт ведро;,
Молча принесёт воды…

Перевод:
Nickolay Rubtsov

In my room the light is still.
It’s because of a night star’s ray.
Silently my mother will   
Bring the water in the pail.

Flowers on the garden-bed
Are already wilted, bent.
Soon the boat on the river sand
Will be rotten to the end.

Shadows of the willow sleep
Casted in a lacy way.
Morrow I will under it
Have a rather busy day.

I will water all my plants
Thinking of my destiny,
I until the evening stars
Will contrive a boat for me…

In my room the light is still.
It’s because of a night star’s ray.
Silently my mother will   
Bring the water in the pail...


Рецензии
Спасибо большое! Уже выучила и пою. Ещё "Я буду долго гнать велосипед",
"Ивушка зелёная" и романс "Не пробужой воспоминаний!".
Огромное спасибо за переводы!
С уважением,

Иванова Ольга Ивановна   13.09.2024 13:47     Заявить о нарушении
Спасибо, Ольга!

Вячеслав Чистяков   13.09.2024 14:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.