Г. Гейне. Король Вишвамитра
Король Вишвамитра не знает
Покоя ни ночью ни днём.
Войной и интригой желает
Корову Вашишты в свой дом.
Прости мне, король Вишвамитра:
- Ну чем ты не бык, боже ж мой?!
Воюешь и строишь угрозы
Всё из-за коровы одной!
Перевод с немецкого 11.01.13.
Den Koenig Wiswamitra
XLV
Den Koenig Wiswamitra,
Den treibts ohne Rast und Ruh,
Er will durch Kampf und Buessung
Erwerben Wasischtas Kuh.
O, Koenig Wiswamitra,
O, welch ein Ochs bist du,
Dass du so viel kaempfest und buessest,
Und alles fuer eine Kuh!
Heinrich Heine
Свидетельство о публикации №113011106415