чаклую... Юлiя Шешуряк, с украинского

 
чаклую ... ти пахнеш мені молоком і маком
чаклую ... укотре повторюю - тільки ти
і поки за вікнами бреше у ніч собака
сплітаються ноги і труться немов коти

чаклую ... танцюєм удвох небезпечне танго
ти хочеш ти будеш у пальцях моїх рости
коли за вікном заридає безкрилий ангел
у тихі озера потягнуть тебе чорти


                колдую ...

                Кот Лэнд Яд


Колдую ... ты пахнешь, как я - молоком и маком,
Колдую ... сто раз убеждаю себя - только ты
И пока за окнами брешет в ночи собака,
Сплетаются ноги и ластятся, как коты.

Колдую ... танцуем вдвоём искромётное танго,
Ты хочешь, ты будешь, под пальцами - только твердь.
Когда за окном зарыдает бескрылый ангел,
Болотные черти потянут тебя на смерть.

                10.01.2013 г.


Рецензии
"Чаклую" переводится как "колдую", и не иначе. "Гадаю" по-украински - "ворожу". Впрочем, это Ваше право. Если Вы хотели придать определённый оттенок переводу, отличный от авторского, претензий быть не может.

С уважением,
Валерий

Сазонов В.П.   24.10.2014 17:44     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Валерий! Хочу поблагодарить за науку, немедленно редактирую текст. Уже не в первый раз внимательные читатели указывают на оплошности в переводах, это сильно помогает мне. Всего доброго!

Кот Лэнд Яд   25.10.2014 14:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.