Пират некарибського моря. Юлiя Шешуряк, с укр

                перевод стихотворения Юлiи Шешуряк -

                http://publikator.org.ua/texts/show/9469/

   
                Пират некарибского моря

                Кот Лэнд Яд

Пират некарибского моря,
Воробышек, но не Джек.
Мои корабли семафорят:
Сдавайся ему без жертв.

Мои корабли готовы
К измене. В ночи пойдут
На свет чужеземной крови,
Сверкающей, словно ртуть.

А он усмехнётся игриво:
Вот море тебе на пропой.
И пахнет медовым пивом
Его попугай слепой.

Поддельный пират - заплачу ...
Не мачо, не Джонни Депп
А море растёт, не иначе
Не море оно, а степь,

Где кит, воробьём подавившись,
Дрожит на песке сыром.
Рукою махнёт Всевышний
И кровь превратится в ром.

                09.01.2013 г.


Рецензии
Пират он без сабли и пушки
Не нужен ему пистолет
А море его у опушки
С любовью конечно привет

Берет мой корабль в начале
Любовью на абордаж
Мы вместе сидели молчали
То было не море а пляж

Хотя и совсем мы не пили
Любовь опьянила двоих
Так вместе вдвоем мы прожили
Дал Бог, сохранился жених...

Иосиф Арабаджи   20.08.2018 10:34     Заявить о нарушении
Спасибо за стихотворный отзыв, Иосиф! Прочитал с интересом.

Кот Лэнд Яд   11.08.2018 14:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.