И. В. Гёте. Всему своё время

J.W. Goethe.(1766-1832).Kommt Zeit, kommt Rat.

Добраться до всего не мысли слишком скоро!
Как только снег сойдёт — откроются просторы!
Не торопись идти, куда идёшь -
Коль розa ты, то значит — расцветёшь!

Перевод с немецкого 14.12.12.

Kommt Zeit, kommt Rat

Wer will denn alles gleich ergruenden!
Sobald der Schnee schmilzt, wird sich's finden.
Hier hilft nun weiter kein Bemueh'n!
Sind Rosen, nun, sie werden blueh'n.


Рецензии
Великолепный Гёте... Иначе не скажешь...

Спасибо!

Екатерина Камаева   28.01.2014 12:34     Заявить о нарушении
Спасибо, Катя! Ницше называл Гёте Богом каверзы, поскольку у того чуть не в каждом слове двусмысленность. Поэтому - особенно приятно, когда удаётся сделать перевод понятным...

Аркадий Равикович   28.01.2014 15:23   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →