Фридрих фон Логау. Муж - голова своей жене
Муж — голова своей жене;
Не хочет Вирна верить мне:
- С главой второй, определённо,
Я буду — копия дракона!
Перевод со старого немецкого 11.12.12.
Der Mann dess Weibes Haupt.
Der Mann ist seines Weibes Haupt;
Wer weiss, ob Virna solches glaubt?
Sie spricht: Was solln zwey Haupter mir?
Ich waer ja sonst ein Wunderthier.
Friedrich Logau
Свидетельство о публикации №112121105061
Неужто это, муженёк, тебе понравится?
Схулиганила немножко, само собой получилось.
Перевод понравился, хорошо!
Успехов.
Плет Мария 13.12.2012 23:19 Заявить о нарушении
А мне вспомнилась избитая шутка по этому поводу: Муж в семье - голова, а жена - шея; куда шея крутит, туда голова и смотрит!
Аркадий Равикович 13.12.2012 19:51 Заявить о нарушении
Плет Мария 13.12.2012 23:26 Заявить о нарушении