Фридрих фон Логау. Муж - голова своей жене

Friedrich von Logau.(1604-1655). Der Mann des Weibes Haupt

Муж — голова своей жене;
Не хочет Вирна верить мне:
- С главой второй, определённо,
Я буду — копия дракона!

Перевод со старого немецкого 11.12.12.

Der Mann dess Weibes Haupt.

Der Mann ist seines Weibes Haupt;
Wer weiss, ob Virna solches glaubt?
Sie spricht: Was solln zwey Haupter mir?
Ich waer ja sonst ein Wunderthier.

Friedrich Logau


Рецензии
Огнём я пыхну - всё вокруг расплавится!
Неужто это, муженёк, тебе понравится?

Схулиганила немножко, само собой получилось.
Перевод понравился, хорошо!
Успехов.

Плет Мария   13.12.2012 23:19     Заявить о нарушении
Спасибо, Маша! Очень складное и логичное продолжение Вы придумали.
А мне вспомнилась избитая шутка по этому поводу: Муж в семье - голова, а жена - шея; куда шея крутит, туда голова и смотрит!

Аркадий Равикович   13.12.2012 19:51   Заявить о нарушении
Если разобраться, то во многих семьях так и происходит. А если ещё жена разумно головой вертит, то и в семье всё в порядке.

Плет Мария   13.12.2012 23:26   Заявить о нарушении