Они просто стоять там

Sie stehen da

Berliner Bank im Regen.
Zwei, die sich nicht bewegen.
Moderne Kunst am Bau?
Ein Mann und eine Frau.

Im Hintergrund Reklame.
Natuerlich fehlt der Name.
Akute Dilettanten.
Verbannte von Bekannten.

Wozu noch lange reden.
Die Beiden stehn' im Regen.
Sie sind aus Schoeneweide.
Wahrscheinlich sogar beide.

Sie stehen einfach da.
Verkuerzter Boulevard. 



Подстрочник

Они просто стоять там

Банка Берлина в дождь.
Два, которые не двигайся.
Современное искусство и архитектуру?
Мужчина и женщина.

На заднем плане рекламы.
Конечно, нет имени.
Острый дилетантов.
Изгнанный из друзей.

Зачем говорить длительного времени.
Два стоят в дождь.
Они из Шёневайде.
Возможно и он и она другое.

Они просто стоять там.
На укороченном бульваре.


Рецензии
Очень доброе стихотворение, пронизанное мягким, тёплым юмором.
Очень нравится! Надеюсь, в моём переводе этот заряд юмора не уменьшился
http://www.stihi.ru/2013/12/23/6164

Ira! Frohe Weihnachten und guten Rutsch! Immer eine gute Laune bewahren!

Аркадий Равикович   23.12.2013 16:13     Заявить о нарушении
Спасибо. И Вам - Фрохе Вейнахтен унд ейн шёнес нейес год! (У меня хорошо настроение, но забот и труд с густой - слишком больше птица.)

Ира Свенхаген   24.12.2013 14:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.