Ира Свенхаген. Ноябрьский туман
Утрачены мотивы,
Дни лета позабылись.
Где боли закатились -
Теперь трава взошла.
Мосты стояли криво,
Теперь — перекосились,
Как будто утомились
Под тяжестью стекла.
Вновь, все включив активы
Себя я забываю
И звёзды не срываю -
До них не доросла.
На небе сини мало, кругом сплошной обман -
Из дыр, что я прорвала, вновь стелется туман.
Перевод с немецкого 15.11.12.
Novembernebel
Ich hatte kein Motiv.
Der Sommer war vergessen.
Und alle Schmerzen liegen
Am Ufer unterm Gras.
Die Bruecke stand ganz schief.
Und voellig schraeg vermessen,
Als wollte sie sich biegen
Unter der Wucht aus Glas.
Wie immer, wenn ich lief
Wurde ich selbstvergessen,
Ich dachte nicht an siegen.
Ich bin nur Mittelmass.
Der Himmel war ein ungeheuer grosses, blaues Zelt.
Ich riss ein Loch hinein aus dem nun Nebel faellt.
Свидетельство о публикации №112111510675
Супер фото. Это мост знаю. Но, только в лето. Река и туман - конечно другой размерия. Но, река Шпрее не так широка.
С теплом
Ира Свенхаген 16.11.2012 13:12 Заявить о нарушении
С улыбкой
Аркадий Равикович 16.11.2012 13:22 Заявить о нарушении
С улыбкой
Ира Свенхаген 16.11.2012 13:29 Заявить о нарушении