Ира Свенхаген. Серое

Ira Svenhagen. Grau.

Неразлучимы меж собой бюрократИя и Германия.
БюрократИя грязной серою стеной
Опасно нависает над страной
В сопровожденьи серого непонимания.

Она рисует серым улицы и парки.
Она — в жилых домах и старом замке.
Раскинувшись до гор Афганистана
Людей уродует собою постоянно.

Проходит серою стеною повсеместно -
И в Интернете и на встречах с прессой
Под маской серою напыщенной условности,
Хоть гордо, но без признаков духовности.

Германия — из серой убеждённости,
Из серых амтов* и слепой покорности.

*амт (нем) — ведомство, госучреждение

Перевод с немецкого 4.11.12.

Grau

Das deutsche Amt
War immer eine riesengrosse graue Wand.
Sie laeuft gefaehrlich durch das Land.
Mit boesem grauen Unverstand.

Sie faerbt die Strassen und den Himmel grau.
Sie steckt im Schloss- und Wohnungsbau.
Sie zieht sich bis Afghanistan.
Sie tuencht die Menschen haesslich an.

Die graue Wand ist ueberall.
Im Internet. Beim Presseball.
Sie traegt das graeuliche Gesicht
Mit Stolz und ohne Geisteslicht.

Deutschland ist graue Zuversicht.
Aus grauem Amt und Buergerpflicht.


Рецензии
Спасибо, Аркадий!Отлично!Однако, - нам бы их проблемы(а им - наши), - интересно было бы посмотреть на их реакцию!С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   04.11.2012 22:33     Заявить о нарушении
Нет уж, на фиг! Для примера многие города Германии во время войны были разрушены американскими и английскими бомбардировками более чем на 80процентов. До сих пор ежегодно находят несколько неразорвавшихся авиабомб. Так что каждый должен сам бороться со своими "бомбами"!

Аркадий Равикович   04.11.2012 22:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.