C. de B. Gasztold. Предисловие
После Второй мировой войны поселилась в бенедиктинском аббатстве Saint Louis du Temple.
Её шедевр – «Молитвы из ковчега» был первоначально опубликован частным издательством аббатства.
27 стихов,- каждый представляет собой молитву одного из животных в Ноевом ковчеге, - полны остроумия, нежной преданности и теплоты.
Мною выполнен прозаический перевод пяти стихов-молитв: Молитва маленькой птички, Молитва маленьких утят, Молитва маленького ослика, Молитва черепахи и Молитва собаки, размещённых на сайте: http://animal-respect-catholique.org/enfants.htm.
Эти переводы предвосхищает «Молитва маленькой девочки», которую я обнаружила там же, на «Planete enfants», и мне показалось интересным предпослать текстам «Молитвы животных» её трогательное обращение к Богу. Тем более, что в Ноевом Ковчеге, как легко предположить, детишек было не мало.
***
Молитва маленькой девочки
Кристина, 8 лет
Господи,
благодарю Тебя
за предоставленного мне котёнка!
Мне нравится играть с ним.
Я слушаю его мурчанье для Тебя.
Дай доброе сердце всем,
чтобы животные
не страдали.
(Из журнала "Pray",
июль-август 1993 года)
Свидетельство о публикации №112102904757