Г. Гейне. Моё сердце опять в печали

H.Heine.(1797-1856).Mein Herz, mein Herz ist traurig

Моё сердце опять в печали,
Но веселье искрится в мае;
Я стою, опершись на липу,
Высоко на старом Бастае*.

Синим ров городской сверкает,
Изгибаясь большим кольцом.
Мальчик в лодке веслом управляет,
Он рыбачит, свистит при том.

А за рвом возвышаются мирно
Пёстрым буйством, картиной чудес -
Домишки, сады и люди,
Быки и луга, и лес.

Девчонки бельё полощут
И скачут в траве вокруг.
Сыплет мельница брызг диаманты.
Слышен мне плиц жужжащий звук.

У старой мрачной башни
Часового будка видна.
В красных штанишках стражник
Ходит туда-сюда.

Он ловко ружьём играет,
Штык блестит, от заката ал;
Салютует, к плечу прижимает -
Лучше б он меня расстрелял!

*Бастай — живописные скалы на берегу Эльбы,
т. н. Саксонская Швейцария.
 
Mein Herz, mein Herz ist traurig
III

Mein Herz, mein Herz ist traurig,
Doch lustig leuchtet der Mai;
Ich stehe, gelehnt an der Linde,
Hoch auf der alten Bastei.

Da drunten fliesst der blaue
Stadtgraben in stiller Ruh;
Ein Knabe faehrt im Kahne,
Und angelt und pfeift dazu.

Jenseits erheben sich freundlich,
In winziger bunter Gestalt,
Lusthaeuser, und Gaerten, und Menschen,
Und Ochsen, und Wiesen, und Wald.

Die Maegde bleichen W;sche,
Und springen im Gras herum:
Das Muehlrad staeubt Diamanten,
Ich hoere sein fernes Gesumm.

Am alten grauen Turme
Ein Schilderhaeuschen steht;
Ein rotgeroeckter Bursche
Dort auf und nieder geht.

Er spielt mit seiner Flinte,
Die funkelt im Sonnenrot,
Er praesentiert und schultert -
Ich wollt, er schoesse mich tot.

Heinrich Heine
  
  


   


Рецензии
Самое трудное было вероятно выдержать размер, мне кажется. Перевод понравился, хорошая работа!
Успехов.

Плет Мария   20.10.2012 17:07     Заявить о нарушении
Маша, спасибо за Ваш отзыв! Главная трудность для меня была в правильном понимании авторского текста, в том, чтобы не переоценить
собственное знание языка, а каждое слово, в правильности которого были малейшие сомнения. отыскать в словаре и найти верный, образный перевод. Наибольшие затруднения вызвал последний куплет - понять то,
что стражник проделывает с оружием. Но результатом остался доволен!

Аркадий Равикович   20.10.2012 19:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.