Мартышка и Лиса. По Лессингу Г. Э

Lessing. G.E. (1729-1781).Der Affe und der Fuchs 

- «Сумеешь ли хоть одного назвать, -
Лису Мартышка как-то раз спросила,-
Среди зверей, кому б я не сумела подражать?»
Лиса на это тут же возразила:
- «А ты скажи, иль зверь на свете есть,
Что б подражать тебе счёл за большую честь?»

Писатели, собратья по перу:
Я вам вопросами не стану досаждать.
Всё ясно? Иль я всё-таки обязан
Подробней суть проблемы объяснять?

Поэтическое переложение с немецкого 24.09.12.

Der Affe und der Fuchs.
 
"Nenne mir ein so geschicktes Tier, dem ich nicht nachahmen koennte!" so prahlte der Affe gegen den Fuchs. Der Fuchs aber erwiderte: "Und du, nenne mir ein so geringschaetziges Tier, dem es einfallen koennte, dir nachzuahmen." 
Schriftsteller meiner Nation! - muss ich mich noch deutlicher erklaeren? 
 


Рецензии
Понятна суть - о чем тут говорить:
Коли не можешь сам творить,
То подражай, но не надейся на признанье,
Твои труды - Мартышкино кривлянье.

Спасибо Лессингу за мудрые мысли и Вам, Аркдий, что знакомите с ними.

Надежда Глебова 2   26.09.2012 10:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Наджда за отзыв и чудесный экспромт, который мог бы выполнить роль морали.

Аркадий Равикович   26.09.2012 15:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.