Ира Свенхаген. Акула

Ira Svenhagen. Der Hai.

Я купила футболку, текст на ней в ширину:
«Помогите акуле, я без вас утону!»
Показалось забавным это мне в самом деле:
Чёрный цвет у футболки, надпись — цвета пастели.

Чтоб понятнее было — рядом с текстом картинка:
Тонет в море акула, погибает скотинка!

Между текстом пастелью в чёрном тонет бедняжка,
Умоляет: - «Спасите!» - видно ей очень тяжко.
Я спешу постоянно и в цейтноте всегда,
А акула не знает: почему и куда.

Но когда на постели растянусь в тишине,
Это нравится очень и акуле и мне!

Перевод с немецкого 14.09.12.

Der Hai

Ich kaufte mir ein T-Shirt, darauf steht:
"Ich bin ein Hai, der untergeht!"
Das fand ich witzig-originell.
Schwarz ist das Hemd – die Schrift Pastell.

Es ist nicht einfach zu verstehen.
Deswegen gibt es noch ein Bild zu sehen.
Man sieht den Hai mit einer Flosse winken.
Das arme Tier wird gleich ertrinken

Im Schwarz, zwischen der Schrift Pastell
Versinkt der Hai und zwar sehr schnell.
Doch nur wenn ich so hektisch bin.
Der arme Hai weiss nicht wohin.

Dann lege ich mich ruhig auf's Bett.
Das findet auch der Hai sehr nett.


Рецензии
Мне тоже понравились и оригинал, и перевод!

Плет Мария   16.09.2012 01:12     Заявить о нарушении
Рад! Спасибо за отзыв. Приятного воскресенья!

Аркадий Равикович   16.09.2012 13:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.