Уильям Шекспир. Сонет 140
Мудрее будь - так будет лучше всем,
Чтоб у меня, от боли, не нашлось
Слов грубых; буду терпелив и нем.
Не любишь, но хотя бы делай вид.
Так новости больному ни к чему, -
Он чует смерть и злится, и грустит,
Но верит в то, что скажет врач ему.
Чтоб лживым я в отчаянье не стал,
В душе своей презренье придержи -
Теперь, когда везде ложь правит бал,
Найдутся уши, чтобы верить лжи.
И чтоб твою не опорочил честь,
То что в душе, не дай в глазах прочесть.
William Shakespeare
Sonnet 140
Be wise as thou art cruel, do not press
My tongue-tied patience with too much disdain
Lest sorrow lend me words and words express
The manner of my pity-wanting pain.
If I might teach thee wit, better it were,
Though not to love, yet love to tell me so,
As testy sick-men when their deaths be near,
No news but health from their physicians know.
For if I should despair I should grow mad
And in my madness might speak ill of thee.
Now this ill-wresting world is grown so bad,
Mad slanderers by mad ears believed be.
That I may not be so, nor thou belied,
Bear thine eyes straight, though thy proud heart go wide.
Свидетельство о публикации №112080502095
Юрий Иванов 11 05.08.2012 09:37 Заявить о нарушении
Вячеслав Чистяков 05.08.2012 09:41 Заявить о нарушении