Утро
Йорданка Господинова
Перевод с болгарского Инесса Соколова3;Светлана Трагоцкая 2
Бягай, мое утро теменужено,
не пристъпвай плахо през вратата…
Тази нощ небето ще е влюбено,
ще покрие с облаци земята.
И ще тръпне, дръзко пожелано
от любов, която го отрича…
Залезът в мечтите му остана,
огънят в зенита му се врича.
Сън ли беше?...Аз ли го подпалих
с въгленче, замръкнало в очите?...
Още върху устните ми пари
клетва, премълчана под звездите.
Бягай, мое утро непоканено,
нека още миг да бъде лудост…
Изгревът косите ми погали
и в деня потърси ново чудо…
Утро
Перевод Инесса Соколова 3
http://www.stihi.ru/2012/07/19/83
В роли утренней фиалки
постучу смелее в дверь.
Звезды в небе будут ярки
И безоблачна постель.
Не робей, моё желанье!
Хватит мне во сне страдать.
Всё. Иду я на свиданье.
Это надо понимать.
То не сон!.. Объятья – жарки.
С поволокою глаза.
Руки – страстны, губы – ярки.
Умиления слеза.
Утро счастья, утро страсти.
Эх, ещё б один момент!..
Приголубив, руки гладят,
Но… уже забрезжил свет.
Утро
Перевод с болгарского Светлана Трагоцкая 2
http://www.stihi.ru/2012/07/30/3527
Открою моё фиалковое утро,
Не пристану снова робко у ворот...
Небо влюблённое открыло чудо,
Облака на землю роняет небосвод.
И дрожат небеса от смелого желания,
От любви, что отрицают,не верит никто,
В зените пожар моих обещаний,
Закат не угонится за мечтой...
Безумный сон?...Вспыхнул свет не случайно,
В глазах свет лазури, на устах свет зари...
И клятва молчания, звёздная тайна,
Лишь сердце моё говорит любви...
Открою моё нетронутое утро,
Ещё один ,миг безумный, продлись!
Не потеряй , новый день, это чудо,
Солнце льёт свет в косицы,осветив мою жизнь.
Свидетельство о публикации №112071904016
Всегда свои акценты присутствуют, если что не удалось, буду
переделывать...СПАСИБО! Успехов в жизни и творчестве!!!
http://www.stihi.ru/2012/07/30/3527
Светлана Пригоцкая 30.07.2012 12:22 Заявить о нарушении