Эмили Дикинсон 1299

1299

Отчаянье Восторга
В том, что он мельче Чаянья —
Опустошив, исторгло
Из нас тоску Желанья.

А Перигелий  чар при этом
Считают по ошибке
Истинной орбитой
Вчерашних солнц забытых —

Delight’s despair at setting
Is that delight is less
Than the sufficient Longing
That so impoverish.

Enchantment’s Perihelion
Mistaken oft has been
For the Authentic orbit
Of its Anterior Sun.


Перигелий — (от пери... и греч. helios Солнце) ближайшая к Солнцу точка орбиты небесного тела, обращающегося вокруг него. Расстояние в перигелии между центрами Земли и Солнца равно 147 млн. км. Строфа:
Enchantment’s Perihelion
Mistaken oft has been
For the Authentic orbit
Of its Anterior Sun,
возможно, является развернутым сравнением, и ЭД имеет в виду, что Афелий (от апо... и греч. helios — Солнце), наиболее удаленная от Солнца точка орбиты обращающегося вокруг него небесного тела (расстояние Земли в афелии от Солнца равно 152 млн. км. ) — (Чар, завороженности желанием) по ошибке принимают за Перигелий, то есть, Солнце (желание, очарование) давно отдалилось, ушло, а его по ошибке считают самым жгучим.


Рецензии
Отчаянье и Чаянье - очень хорошее сочетание у Вас, Ян, здесь вышло.
Спасибо за хороший перевод и за Perihelion;-)
С уважением, Константин.

Константин Николаев 4   17.07.2012 21:35     Заявить о нарушении
Жду комментариев людей, знающих астрономию.

Пробштейн Ян   18.07.2012 11:14   Заявить о нарушении