Йорданка Господинова - Нестандартна, перевод
да бъда сЯнка, да те слЕдвам вЯрна –
открИтото небЕ е моят пОкрив
за хрЕбетите диви всЕ съм жАдна
В кръвтА ми огън цИгански бушУва
и рИтъм див ме кАра да изгАрям.
СърцЕто ми с парИ не се купУва,
с душАта си, на вЯтъра припЯвам.
Защо не мОга да мълчА покОрно?
Ако не тЕ откриЯ в тишинАта
ще я разкЪсвам с вОпли неумОрно
като дивАчка нЕйде под лунАта.
Да, знАя, ти си дЯволски разлИчен,
бъди за мЕн най-жИвото мечтАние.
ТакАва, нестандАртна, ме обИчай
напук на всИчки лЕсни пожелАния.
ЗащОто не умЕя да съм крОтка,
за тЕбе като окЕан прелИвам –
открИтото небе е мОят пОкрив,
но го сподЕлям с тЕб и съм щастлИва.
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Я кроткой не научена любви
И быть лишь тенью верною твоею
Мою защиту, небо, не гневи
Я от любви как прежде пламенею.
В крови цыганский буйствует огонь
И ритм такой – я от него сгораю
И ты мой друг смотри не проворонь
Как с ветром я куплеты распеваю.
А почему молчать я не могу
И как чудачка спорю с тишиною
Но так свою любовь я стерегу
Под жёлтою рогатою луною.
Тебя уже ничем не удивить
Приди ко мне – исток моих желаний
Такую нестандартную люби
Без всех на то на свете оснований.
Я не умею кроткой быть в любви
Мне свойственны отливы и приливы
Пусть небо меня вечное простит
Но без тебя не буду я счастливой.
Свидетельство о публикации №112070202169
мои переводы с болгарского и скажите , что не удалось?
Потому что с болгарского языка я только начинаю переводить...
и я не носитель языка болгарского...СПАСИБО! Новых успехов!!!
Светлана Пригоцкая 03.08.2012 13:35 Заявить о нарушении
Я дам самые общие замечания, потому что перевод всегда легче, чем авторское стихотворение. Идея есть, образ есть, ритм есть осталось найти слова. У основной массы переводчиков есть несколько общих проблем и вас чаша сия не миновала - нужно правильно определить ритм или размер, для этого надо проставить все ударения и конечно же этого придерживаться. Я посмотрел ваши переводы, что-то неуловимо-женское в них присутствует, но размер не всегда выдержан. Йорданка, кстати, ударения может проставить и дальше только сосчитать слоги. И надо иметь ввиду в болгарском Ъ знак гласная и обозначает звук между ы и э. Я хоть и носитель, но не важный. Рождён в СССР и мой болгарский понимают только очень мудрые болгары. И потом болгарскую прозу я усваиваю хорошо
а с поэзией гораздо сложнее, но мне всё таки легче чем вам. если нужна вам моя конкретная помощь я помогу, а полновесные рецензии делать остерегаюсь. Все мы графоманы обидчивы и никому правда неинтересна. Интересны только аплодисменты.
Здоровья вам и вдохновения.
Доктор Эф 03.08.2012 14:39 Заявить о нарушении
Светлана Пригоцкая 03.08.2012 16:46 Заявить о нарушении