Г. Гейне. Маленький народ
На старой посудине плыл он,
Свадебно начищен, по Рейну вниз.
И когда в Роттердам он прибыл,
Молвил : - «Юффройкен, стать невестой моей согласись!
Я тебя провожу, подружка,
В замок мой, в невесты покой.
Стены - из-под рубанка стружка,
Крыша крыта соломой одной!
Всё уютно там, кукольно, сладко ;
Как царица ты там будешь жить -
Из ореха скорлупки кроватка,
Простыня — паутинная нить!
Муравьиные яйца, жарены в масле
И червивые овощи — наша еда.
Ждёт наследство меня от мамаши -
Три испражненья монашенки,*
Вкусные, как никогда!
У меня есть и сало, и шкварки
И напёрсточек, полный вина,
Растёт репа в моём огороде -
Ты счастливою быть там должна!»
Сватовство состоялось. Невесту
Охватил, потрясённую, шок.
Но, собрав своё мужество вместе,
Поднялась она в старый горшок.
Христиане то были иль мыши,
Я не знаю — сказать был бы рад.
В Беверланде я песнь эту слышал
Тридцать лет и три года назад.
*монашенка - ночная бабочка, лесной вредитель
Перевод с немецкого 24.06.12.
Kleines Volk.
In einem Pisspott kam er geschwommen,
Hochzeitlich geputzt, hinab den Rhein.
Und als er nach Rotterdam gekommen,
Da sprach er: »Juffraeuken, willst du mich frein?
»Ich fuehre dich, geliebte Schoene,
Nach meinem Schloss, ins Brautgemach;
Die Waende sind eitel Hobelspaene,
Aus Haeckerling besteht das Dach.
»Da ist es so puppenniedlich und nette,
Da lebst du wie eine Koenigin!
Die Schale der Walnu ist unser Bette,
Von Spinnweb sind die Laken drin.
»Ameiseneier, gebraten in Butter,
Essen wir taeglich, auch Wuermchengemues,
Und spaeter erb ich von meiner Frau Mutter
Drei Nonnenfuerzchen, die schmecken so suess.
»Ich habe Speck, ich habe Schwarten,
Ich habe Fingerhuete voll Wein,
Auch waechst eine Ruebe in meinem Garten,
Du wirst wahrhaftig gluecklich sein!«
Das war ein Locken und ein Werben!
Wohl seufzte die Braut: ach Gott! ach Gott!
Sie war wehmuetig, wie zum Sterben -
Doch endlich stieg sie hinab in den Pott.
Sind Christenleute oder Maeuse
Die Helden des Lieds? Ich weiss es nicht mehr.
Im Beverland hoert ich die schnurrige Weise,
Es sind nun dreissig Jahre her.
Heinrich Heine
Свидетельство о публикации №112062402617