Сказки

 Сказки, что нами придуманы,
Часто — не самые умные.
В жизни такое случается,
Глупые сказки сбываются.

Пусть не мгновенно, не полностью
Жизнь ваша сказкой наполнится,
Но без её ожидания
Скучно, не жизнь — а страдания!

20.06.12.


Рецензии
Здравствуйте, Аркадий.

Приятная миниатюра.
Моя оценка: понравилось.
Вообще, с удовольствием читал сегодня Ваши произведения. Рад знакомству. Надеюсь, что это будет взаимным. Приглашаю Вас зайти в гости, когда у Вас будет соответствующее настроение и время.
Добавлю, что мне импонирует Ваше серьёзное внимание ко многим аспектам непростой работы художественного переводчика. Как памятку позвольте мне продублировать для себя цитату из Вашего резюме:

ХАРТИЯ ПЕРЕВОДЧИКА

принята в сентябре 1963 года на конгрессе Международной федерации переводчиков. Содержит следующие основные положения:
(1) всякий перевод должен быть верным и точно передавать мысль и форму оригинала; соблюдение такой верности является юридической и моральной обязанностью переводчика;
(2) верный перевод не следует, однако, смешивать с переводом буквальным, поскольку верность не исключает необходимых изменений, имеющих целью дать почувствовать на другом языке, в другой стране форму, атмосферу и внутренний смысл произведения;
(3) переводчик должен хорошо знать язык, с которого переводит, и, что еще важнее, в совершенстве владеть языком, на который переводит;
(4) он должен, кроме того, быть широко образован, достаточно хорошо знать предмет, о котором идет речь, и воздерживаться от работы в незнакомой ему области.

.

С уважением

Гавриил Тишков   21.12.2015 13:23     Заявить о нарушении
Спасибо, Гавриил! Всегда рад читателям. Заходите в любое время.

Аркадий Равикович   21.12.2015 13:36   Заявить о нарушении
Всенепременно, Аркадий. Спасибо за диалог. Буду рад Вам тоже!

Гавриил Тишков   21.12.2015 13:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.