Трава
Ich habe mich ins Gras gelegt,
Das sich so leicht im Wind bewegt.
Ich tat als waere ich Touristin,
Zufaellig da und nur Statistin.
Der Wind umspielte mich verwirrt.
Wer hat sich da ins Gras verirrt?
Er strich mir zaertlich durch die Haare.
Er ueberdachte viele Jahre.
Ploetzlich erinnerte er sich -
Er kannte mich.
Ich spiele oefter Gras-Tourist
Weil das so schoen behaglich ist.
Der Wind verwebte mir mein Haar mit Gras.
Er hatte sommerlichen Spass.
Подстрочник
Трава
Я легла на траву,
Который движется по ветру легко.
Я сделала, как будто я была туриста,
Случайни там и просто статиста.
Ветер ласкал меня, путают.
Кто с тех пор потеряла в траве?
Он бордил меня слегка по волосам.
Он продумал о прошлых лет.
Вдруг он вспомнил.
Он знал меня.
Я часто играю в июне трава-туриста
Потому что, это невероятно удобно и приятно.
Ветер переплетается с моими волосами травы.
У нас оба была весело летом-забава.
Свидетельство о публикации №112061806674
немного изменил название на "Ветерок в траве", поскольку в тексте больше говорится именно о ветре. Фото - красивое, но в такую траву, как на фото,
опасно ложиться. Man kann sich wegen scharfen Blaetter verletzen.
http://www.stihi.ru/2012/06/26/4014
Вспомнилось стихотворение Г.Гессе "Im Grase hingestreckt" http://www.stihi.ru/2010/09/13/4348
С наилучшими пожеланиями
Аркадий Равикович 23.07.2012 01:18 Заявить о нарушении
спасибо за перевод. Вы правы, такие опасности в траве надо продумать. Я надо сказать: камыш больше опасно.
Эти стихотворении Гессе мне нравиться. Воспоминание детство и, к счастливый, приятные миги из детство, он красивы писал на точки.
С уважением и теплом
Ира Свенхаген 26.06.2012 15:02 Заявить о нарушении