Из Байрона - Фрагмент

                Д. Г. БАЙРОН


                ФРАГМЕНТ
      
                НАПИСАННЫЙ ВСКОРЕ ПОСЛЕ
                ЗАМУЖЕСТВА МИСС ЧАВОРТ


                Холмы Аннесли - вы промозглы,холодны,
                Гулял я здесь - беспечное дитя,
                А нынче бури северной валы
                И воют бесконечно и свистят.

                Брожу один среди пустынных мест,
                Где в юности мне нравилось бывать,
                Всё кануло и, волею небес,
                Улыбки Мэри мне уж не видать.

                1805


                Мэри Энн Чаворт(1786-1832) -
                дальняя родственница и юно-
                шеская любовь Байрона


               
George Gordon Lord Byron


Hills of Annesley, Bleak and Barren,
  Where my thoughtless Childhood stray’d,
How the northern Tempests, warring,
  Howl above thy tufted Shade!
Now no more, the Hours beguiling,
 Former favourite Haunts I see;
Now no more my Mary smiling,
 Makes ye seem a Heaven to Me.               
   


Рецензии
Юрий, спасибо за перевод и знакомство с творчеством Байрона. Я владею английским очень слабо, но сумел распутать смысл этого стиха и вот что у меня вышло http://www.stihi.ru/2012/06/22/9015

С наилучшими пожеланиями

Аркадий Равикович   22.06.2012 22:21     Заявить о нарушении