Эмили Дикинсон. Сото! Открой себя...
***
Сото! Открой себя!
Для доблестного мужа
вот неоткрытая земля -
никто покуда не освоил душу.
с английского перевел А.Пустогаров
832
Soto! Explore thyself !
Therein thyself shalt find
The Undisovered Continent
No Settler had the Mind.
Hernando de Soto (A.D. ca. 1496-1542); Spanish explorer; early governor of Cuba; adventurer in the Americas; husband of Ines de Bobadilla; traveler in Panama, Nicaragua, Peru, and later Florida.
Свидетельство о публикации №112051905339
So masculine has been changed to feminine and you lost proper 'ydarenie'.
Dickinson's words were: "find -- mind ".
Actually you did this in your numerous versions of Ed' poems. why?
Best regards,
lm
Лилия Мальцева 15.08.2012 23:50 Заявить о нарушении
Андрей Пустогаров 16.08.2012 10:34 Заявить о нарушении
liliya
Лилия Мальцева 17.09.2012 18:01 Заявить о нарушении