Курт Хайнике. В полночь

Твоя любовь, словно белая лань,
нашла приют во мраке моей тоски,
дерево слёз дрожит в лесу моих грёз о тебе,
и вот ты со мной –
мечта стала явью, когда на меня пролилось
сиянье из яркой чаши луны –
я люблю тебя,
слышишь,
я принёс аромат гвоздик к твоей дверИ,
осыпал нарциссами твоё ложе,
я и сам оказался, как и ты, серебрист,
поднявшись высоким сводом, став
святой обителью
над алтарём твоей кроткой души.


Kurt Heinike. In der Mitte der Nacht

Deine Liebe ist ein weisses Reh,
das in die Mitternacht meiner Sehnsucht flieht,
ein Baum von Traenen steht im Wald meiner Traeme nach dir,
nun bist du da –
Erfuellung wirft mir der Mond aus der Schale seines Glanzes zu –
Ich liebe dich,
du,
und stelle Nelkenduft vor deine Kammer,
und werfe Narzissen ueber dein Bett.
Ich selber komme silbern wie du
und woelbe mich hoch,
ein heiliger Hain
ueber dem Altar deiner frommen Seele.


Рецензии
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.