Г. Гейне. Китти 7

H.Heine. (1797-1856). Kitty –VII

Скользит по глади барка,
Как резвая лань по лесу.
Уже мы вступаем в Темзу,
Уже мы у Регентс-Парка.

Там живёт моя Китти,
Любимая без предела;
Белее не сыщешь тела
В Вест-Энде и целом Сити.

Уж мой приезд ожидая,
Котёл водой наполняет
И кресло к камину сдвигает;
Готова и чашка чая.

Перевод с немецкого 26.04.12.

Aus einem »Kitty«-Zyklus VII

Es laeuft dahin die Barke,
Wie eine flinke Gemse.
Bald sind wir auf der Themse,
Bald sind wir im Regentsparke.

Da wohnet meine Kitty,
Mein allerliebstes Weibchen;
Es gibt kein wei;eres Leibchen
Im West-End und in der City.

Schon meiner Ankunft gewaertig,
Fuellt sie den Wasserkessel
Und rueckt an den Herd den Sessel;
Den Tee den find ich fertig.

Heinrich Heine


Рецензии