4. Акула

АКУЛА
 
Перевод Rammstein – «Haifisch»

Мы держимся лишь вместе,
Поддерживаем нас,
Мы все друг к другу тесно,
Никто нам не указ.

Мы сохраняем верность,
Мы в помыслах тверды,
Лишь дружба – наша ценность,
И в этом мы правы.
 
И акула может плакать,
Соль искрится на лице.
Но акуле только плавать,
И не видно слёз в воде.

Мы двигаемся в ногу,
Для нас есть слово Честь.
Коль кто устал немного,
Мы встанем тотчас все.

У нас глаза открыты,
Мы руку другу жмём,
Сердца огнём покрыты,
Всех греем вшестером.

И акула может плакать,
Соль искрится на лице.
Но акуле только плавать,
И не видно слёз в воде.

А в глубинах одиноко,
С грустью пробежит слеза.
Потому в морских потоках
Лишь солёная вода.

О нас возможно думать
Кому, что по душе.
Нам это всё раз плюнуть,
Мы впереди уже.

И акула может плакать,
Соль искрится на лице.
Но акуле только плавать,
И не видно слёз в воде.

А в глубинах одиноко,
С грустью пробежит слеза.
Потому в морских потоках
Лишь солёная вода.

И акула может плакать,
Соль искрится на лице.
Но акуле только плавать,
И не видно слёз в воде.

04.04.2012.


Рецензии
Иван, очень здорово! Я сегодня тоже перевела этот текст, сохраняя эквиритм, теперь смотрю, кто еще переводил его, интересно посравнивать, увидеть, у кого какие находки словесные.

Татьяна Стафеева-Волобуева   14.11.2016 20:32     Заявить о нарушении