Canis Major. Роберт Фрост

Пёс взъерошенный, злой
Перегрыз поводок
И по звёздам долой
Побежал, на восток,

И над млечной рекой
Лихо прыгнул в грозу.
Пёс огромный такой,
Со звездою в глазу.

Я, несчастный, о нём
Рассказал потому,
Что мы ночью вдвоём
Будем гавкать во тьму.

……………………..


Canis Major
by Robert Frost

The great Overdog
That heavenly beast
With a star in one eye
Gives a leap in the east.

He dances upright
All the way to the west
And never once drops
On his forefeet to rest.

I'm a poor underdog,
But to-night I will bark
With the great Overdog
That romps through the dark.



Рецензии
Константин, мне очень нравится лихая легкость Вашего перевода - но в данном случае: пропали вожак Overdog и подголосок underdog, и (имхо) никак не подходит гавкать - это отрывистый звук, уж все-таки лучше банальное лаять. Хотя к Вашему бесшабашному переводу и подходит - однако полностью убирает тонкий, еле слышный грустный обертон poor, предполагающий скорее вой? скулеж? ну - лай, в конце концов - но никак не гавканье.

Валентин Емелин   22.04.2012 11:10     Заявить о нарушении
спасибо - попробую исправить -

Константин Терещенко   23.04.2012 00:38   Заявить о нарушении