Из Эмили Дикинсон - Любовь 917
ЛЮБОВЬ
(№ 917)
Любовь - предшественница жизни,
Она - основа мирозданья,
Переживёт ли смерть любовь,
Когда любовь - само дыханье?
ВАРИАНТ:
Любовь - предшественница жизни
И воплощенье Мирозданья,
Любовь и Смерть переживёт,
Она и есть - само дыханье.
11.04.2012
18-50
Love - is anterior to life -
Posterior - to Death -
Initial of Creation,and
The Exponent of breath.
Свидетельство о публикации №112041108160
Можно перевести так:
Любовь - предтеча Жизни
Основа Мирозданья
Пребудет после Смерти
Константою дыханья
Или, точнее по ритму:
Предтеча Жизни есть Любовь
Не Смерть - её венец
Она - основа всех Основ
Дыханья Образец.
Валентин Емелин 14.04.2012 15:09 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 14.04.2012 16:43 Заявить о нарушении