Юзеф Баран. Наши лучшие годы
НАШИ ЛУЧШИЕ ГОДЫ
свадьба горько кричала
свадьба прогоркла
меж нами что-то умолкло
кончилось без начала
женщиной в черном стала
девушка в белой вуали
свадебному кортежу
в последний путь проиграли
пышно цвелось садам
да только плодов не дарят
очи роса выедает
нашим лучшим годам
1982
(С польского)
Свидетельство о публикации №112040201745
У Вас отличные переводы, и спектр интересов огромен!
Однако почему у Вас собственные имена без заглавных букв?
Мелочь, но неприятно.
С уважением, ЛБ.
Лев Бондаревский 14.05.2012 01:40 Заявить о нарушении
Я сама не люблю беспунктуационную поэзию, но у автора так.
Алла Шарапова 15.05.2012 18:43 Заявить о нарушении
Алла Шарапова 15.05.2012 23:18 Заявить о нарушении