Emily Dickinson - A Dying Tiger - moaned for Drink
Тигр умирал. Хотел он пить.
Стонал. Я набрала
В ладонь по капельке воды,
Что выжала скала.
Пока я шла через пески,
Застлала пелена
Его зрачок, но отражал
Он воду - и меня.
Я торопилась, как могла,
И он тут ни при чём,
Что смерть быстрей меня пришла.
Он умер – вот и всё.
Второй вариант.
Тигр умирал. Хотел он пить.
Стонал. Я набрала
В ладонь по капельке воды,
Что выжала скала.
Через пески с водой в горсти
Дошла. Тигр не дышал.
Но странно: воду - и меня
Зрачок его держал.
Я торопилась, как могла,
И он тут ни при чём,
Что смерть быстрей меня пришла.
Он умер – вот и всё.
A Dying Tiger — moaned for Drink —
I hunted all the Sand —
I caught the Dripping of a Rock
And bore it in my Hand —
His Mighty Balls — in death were thick —
But searching — I could see
A Vision on the Retina
Of Water — and of me —
'Twas not my blame — who sped too slow —
'Twas not his blame — who died
While I was reaching him —
But 'twas — the fact that He was dead —
Свидетельство о публикации №112032400981
а вы знаете какая полемика была по поводу Balls?
частично отражена в моем варианте этого шедевра,
Ситницкий Александр 28.01.2013 23:44 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 29.01.2013 00:09 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 29.01.2013 00:20 Заявить о нарушении
но интересно, как вы понимаете эту фразу, скандал то ведь был грандиозный, когда я этот стишок перевел..
His Mighty Balls — in death were thick
Ситницкий Александр 29.01.2013 10:24 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 29.01.2013 14:16 Заявить о нарушении
Ситницкий Александр 29.01.2013 18:57 Заявить о нарушении
Ситницкий Александр 29.01.2013 19:00 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 29.01.2013 20:18 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 29.01.2013 21:09 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 29.01.2013 22:07 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 29.01.2013 23:13 Заявить о нарушении
Ольга Денисова 2 29.01.2013 23:17 Заявить о нарушении
Надежда Либкова 29.01.2013 23:27 Заявить о нарушении
Хамство это когда в экзальтацию высоко духовную вставляют сленговое выражение салаги. это невозможный словарь. что касается яиц , то могучие (might) к глазам никак нельзя применить если не перевести хамски- шары на лоб вылезли, в стишке где тигра уважают, что не подставляй - глазницы, яблоки глазные, орбиты ( вылезли из орбит) итд.
В то же время к слову balls - ятра вполне можно. потому что для глазных яблок в англ есть слово eyeballs, а усеченного balls нет.
несмотря на лексикон(orb) , связный с глазом солнечным.Или надо предположить, что тигр умер от базедовой болезни, как Крупская.
intoxication это опьянение ,а не экстаз. переносное- опьянение любовью.
она говорит после описания шаров. searching - поискав , что занимает время, т.е. перевела взгляд на глаза и тогда увидела отражение на ретине. ЭД была плохая протестантка, да еще и лесбиянка, смущая Либкову.
Ситницкий Александр 31.01.2013 02:22 Заявить о нарушении
migty еще означает громадный. тигр умирал от жажды, поэтому во все глаза выглядывал воду. сперва литгероиня увидела эти огромные глаза, а потом, приблизившись, увидела в них свое отражение. вся строфа описывает именно этот процесса. а если по-вашему литгероиня сперва оглядела тигра с ног до головы, а потом сосредоточилась на глазах, то тогда не понятно, почему она описала только ятра и забыла, например, про хвост и уши.
p.s. если эд была лесбиянкой, то тогда совсем неясно, почему она, по-вашему, сосредоточилась на мужских причиндалах.
Надежда Либкова 31.01.2013 13:54 Заявить о нарушении
Ольга Денисова 2 31.01.2013 14:05 Заявить о нарушении
Надежда Либкова 31.01.2013 14:31 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 31.01.2013 15:12 Заявить о нарушении
Его грозные глаза потускнели от смерти
Ольга Денисова 2 31.01.2013 15:15 Заявить о нарушении
Алекс - умный и знающий человек, но иногда его заносит.
Надежда Либкова 31.01.2013 16:52 Заявить о нарушении
слово mighty - никак нельзя перевести, как огромные , большие итп
это только МОЩНЫЕ, МОГУЧИЕ. Можно сказать - глаза вылезли из орбит,
но нельзя сказать Мощные Орбиты , глаза, очи, глазницы , впадины итп. Только мощные БУРКАЛА,ЗЕНКИ!! на языке вульгарном.
Орбита это окружность., мощная окружность - это нонсенс. а вот мощные ЯТРА , мощные , могучие даже в смерти - ложится на любой язык. Что мешало ЭД написать просто Eyes? В размер ложится вполне.
Ольга , предряга - это просторечие,в контексте описания войны, это снижение,прием поетический, войну не оскорбляющий, а салага - это морской сленг, инотонация крайне пренебрежительная в контексте ликования в стишке. Не слишком ли сложно для восприятия, проще я уж не могу.
Ситницкий Александр 31.01.2013 19:35 Заявить о нарушении
Ситницкий Александр 31.01.2013 19:38 Заявить о нарушении
mighty
имя прилагательное
могущественный
powerful, mighty, potent, puissant, prepotent, imperious
мощный
powerful, potent, mighty, high-power, heavy, high-powered
громадный
huge, enormous, tremendous, great, vast, mighty
наречие
очень
very, extremely, highly, so, very much, mighty
чрезвычайно
extremely, highly, exceedingly, particularly, enormously, mighty
Если я в импортной поэзии понимают столько же, сколько в общем и целом
8 человек, то - благодарю за комплеман.
Надежда Либкова 31.01.2013 19:58 Заявить о нарушении
Ольга Денисова 2 31.01.2013 21:03 Заявить о нарушении
Ситницкий Александр 31.01.2013 21:48 Заявить о нарушении
понятно, для кого они пишут, Надежда. вы их благодарный читатель! Происшедший в результате ликвидации всеобщей безграмотности! Я бы посоветовал вам творчество переводчика подонка Александровского. Или его стишки вам не нравятся по чисто личным причинам?
Ситницкий Александр 31.01.2013 21:53 Заявить о нарушении
Ситницкий Александр 31.01.2013 21:59 Заявить о нарушении
Как и Вы, я не знаю, почему ЭД написала так, а не иначе. А вот почему Вы настаиваете на ятрах, могу предположить. Мне кажется, Вы настолько уверены в своем знании английского языка, что не считаете нужным заглядывать в словари и пользуетесь расхожими значениями слов, забывая, что имеете дело с таким неординарным поэтом, как ЭД, жившей к тому же в позапрошлом веке и говорящей немного на другом языке, нежели тот, которым Вы сейчас владеете в совершенстве. Это во-первых.
Во-вторых, меня как женщину не притягивает сей образ мужества, это любование характерно скорее для мужчины.
В-третьих, мы сейчас обсуждаем перевод Ирины. При чем здесь какие-то подонки и графоманы, я не понимаю.
И в-четвертых, недавно по ТВ показывали старый фильм "Мелодия на два голоса". Там несколько раз повторяется одна фраза: "Попридержи характер". То же хочу посоветовать и Вам.
Надежда Либкова 31.01.2013 23:38 Заявить о нарушении
Ситницкий Александр 01.02.2013 03:47 Заявить о нарушении
adj.
1. Having absolute power; all-powerful: almighty God.
дальше надо только вспомнить образную систему и поэтическое мировозрение Дикинсон , хорошо описанные и не мной.
Поэту Виртухалис, помнится , эти яйца тоже не понравились, хотя она от них взгляд не отвела бы ,а совсем напротив. Но не советую читать ее девичьи переложения из Дикинсон, как и остальной бред вышедший из под ее пера и пуха.
Ситницкий Александр 01.02.2013 04:01 Заявить о нарушении
. если эд была лесбиянкой, то тогда совсем неясно, почему она, по-вашему, сосредоточилась на мужских причиндалах.
ЭД была би, и то и другое, хотя скорее всего любовь у нее была воображаемаям хотя это были реальные люди, что следует не из био ,а их анализа стихов.
Ситницкий Александр 01.02.2013 05:19 Заявить о нарушении
читайте пока не стерли ...
Ситницкий Александр 01.02.2013 10:05 Заявить о нарушении
Не сердитесь и будьте благополучны, как говорит одна наша знакомая с пру.
:))
Надежда Либкова 01.02.2013 11:14 Заявить о нарушении
Будете на ятра смотреть, отбросив стыдливость?
Ситницкий Александр 02.02.2013 00:01 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 02.02.2013 00:17 Заявить о нарушении
«В густой листве налившиеся груши как мужеские признаки висят»
а не пошел сразу смотреть в корень или глазки листвы, остается достать чернил и плакать!
Ситницкий Александр 02.02.2013 01:42 Заявить о нарушении
Ситницкий Александр 02.02.2013 08:18 Заявить о нарушении
ни и рифма меня /пелена подтверждает сей факт. Право же лучше б ятра срифмовали.. интересней читать же!
Ситницкий Александр 02.02.2013 09:16 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 02.02.2013 10:23 Заявить о нарушении
Ситницкий Александр 02.02.2013 20:07 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 02.02.2013 20:18 Заявить о нарушении
Ситницкий Александр 02.02.2013 20:39 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 02.02.2013 21:26 Заявить о нарушении
Ситницкий Александр 04.02.2013 02:45 Заявить о нарушении
Ситницкий Александр 04.02.2013 02:53 Заявить о нарушении
то вода как раз бы спасла. Но вам это не ясно. И вода там не равна МЕНЯ.
они раздельно , Это не скромно, для духовной жажды. Именно против этого протестует все мировоззрение ЭД - правее самого Кальвина!
Ситницкий Александр 04.02.2013 03:02 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 04.02.2013 03:23 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 04.02.2013 03:25 Заявить о нарушении
Ситницкий Александр 04.02.2013 22:35 Заявить о нарушении
вот еще чудное место из ЭД, которое просто просится под перевод ув. Ситницкого:
...A Sailor's business is the shore!
A Soldier's—balls! Who asketh more,
Must seek the neighboring life!
догадайтесь с трех раз, как он будет звучать...
Валентин Емелин 11.02.2013 01:46 Заявить о нарушении
я бы перевел эти как балы ( танцульки).
Ситницкий Александр 11.02.2013 05:00 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 12.02.2013 09:14 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 29.10.2013 13:57 Заявить о нарушении
Крапает слог не джентльмен!
И ятра в мыслях, как рефрен – …
В известный комплекс виден крен…
А сколько злобы, похвальбы…
Он – лорд английский, не абы…
Все дилетанты, и хилы
У переводческой строфы.
Элла Есырева 2 29.10.2013 14:59 Заявить о нарушении
Элла Есырева 2 29.10.2013 15:02 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 29.10.2013 15:06 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 12.01.2014 01:47 Заявить о нарушении
Валентин Емелин 12.01.2014 03:09 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 12.01.2014 07:06 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 12.01.2014 14:59 Заявить о нарушении
Спасибо, что зашли и почитали. Заходите еще, всегда рад визитам и разговорам по существу.
Валентин Емелин 12.01.2014 15:42 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 13.01.2014 00:01 Заявить о нарушении
Ирина Санадзе 13.01.2014 00:29 Заявить о нарушении
приходите непременно
Валентин Емелин 13.01.2014 00:38 Заявить о нарушении
Посмотрите небольшую дискуссию с Мариной под ним. Мне очень интересно Ваше мнение о том, кто это Не в последней строке в противопоставлении с him в предыдущей. Это меняет смысл. Кстати, по пресловутым ятрам там тоже есть комент, для меня это полностью закрывает вопрос, даже если он и был.
Валентин Емелин 21.01.2024 20:03 Заявить о нарушении