В. Буш. Несомненно, он был вездесущим!
Вездесущим он был гражданином,
Всюду нос любопытный совал,
Но старался для блага общины,
Был всегда деловит, где бывал.
Шютценфест*, казино или скачки,
Заседанье жюри, ход ферзя,
Фестиваль или пуск водокачки
Без него нам представить нельзя.
Без него ничего не случалось,
Он свободных минут не имел...
Погребенье вчера состоялось,
Только он там лежал, не сидел.
*Шютценфест – летний праздник стрелков,
проходящий во многих городах Германии
с шествием духовых оркестров и вечерним фейерверком.
Перевод с немецкого 23.03.12
Wirklich, er war unentbehrlich!
Ueberall, wo was geschah
Zu dem Wohle der Gemeinde,
Er war taetig, er war da.
Schuetzenfest, Kasinobaelle,
Pferderennen, Preisgericht,
Liedertafel, Spritzenprobe
Ohne ihn da ging es nicht.
Ohne ihn war nichts zu machen,
Keine Stunde hatt;er frei.
Gestern, als sie ihn begruben,
War er richtig auch dabei.
Wilhelm Busch
Свидетельство о публикации №112032307505
Во все бочки засовывал нос.
И общине всегда, пусть хоть малость,
Вклад (моральный) охотно он нёс.
Это я тут схулиганила малость с утра пораньше.
Мне начало не очень понравилось. Смысл передан, но сбои в ритме есть.
Последнй куплет очень удачный, как раз в стиле Буша.
С улыбкой, Мария.
Плет Мария 02.04.2012 22:42 Заявить о нарушении
он есть. Заметил, что женщины чаще, чем мужчины обращают внимание на малейшие сбои ритма. Видимо мой либерализм в этом вопросе связан с любовью к творчеству Гейне, у которого нарушения основного ритма - явление довольно частое.
Аркадий Равикович 02.04.2012 10:46 Заявить о нарушении
Плет Мария 02.04.2012 22:46 Заявить о нарушении