Атеистические стихи Омара Хайама
В XII ряд видных представителей антирелигиозного свободомыслия выступил в мусульманском мире.
Здесь прежде всего следует упомянуть таджикско-персидского мыслителя и поэта Омара Хайяма (1040 – 1123). Стихи Хайяма „Рубайят" не только глубоко проникают в мир чувств человека, они исполнены философских раздумий и откровенной антирелигиозности.
Хайям высмеивает религиозный призыв к отказу от благ земных во имя благ, ждущих нас за гробом. Никакого загробного мира, говорит он, нет. Существует лишь посюсторонний мир, где царят законы природы. Перед их лицом молитвы и болтовня о рае и аде смешны.
,,К чему кумирен дым, светильники мечетей?
К чему про рай и ад все разговоры эти?"
Все религии, включая ислам, обманывают людей, одаряя их „сорной травой" веры в воздаяние.
Поэт часто повторяет и остроумно иллюстрирует ту мысль, что единственная реальная действительность – земная действительность, что ею только имеет смысл дорожить, а ее утрата принесет не божественное воздаяние, а небытие:
„Когда покинешь мир – ведь будет все равно,
что делал, говорил, чем запятнал себя ты".
Хайям вскрывает противоречие между религиозным учением о всемогуществе и всеведении бога и учением о воздаянии:
„Когда ты для меня слепил из глины плоть,
ты знал, что мне своих страстей не побороть;
не ты ль тому виной, что жизнь моя греховна?
Скажи, за что же мне гореть в аду, господь?"
Эпикурейское положение о том, что несправедливостью, царящей в обществе, опровергается существование провидения, получает яркое выражение в творчестве Хайяма, страстно обличающего социальное зло и так же страстно отвергающего существование всеблагого господа:
„О небо, к подлецам щедра твоя рука.
Им – бани, мельницы и воды арыка;
а кто душою чист, тому лишь корка хлеба.
Такое небо – тьфу! – не стоит и плевка!"
Некоторые рубай позволяют предполагать, что смелые идеи Хайяма разделялись определенными кругами общества, в котором он жил. Например:
Несовместимых мы всегда полны желаний:
В одной руке бокал, другая на Коране.
И так вот мы живем под сводом голубым,
Полубезбожники и полумусульмане.
Рубай часто облекают антирелигиозную мысль в шутку, но автор подчеркивает: ,,Не только на словах я враг всей этой лжи" – и самым серьезным образом заявляет, что решительно отвергает порабощение разума какой бы то ни было религией.
„Дух рабства кроется в кумирне и в Каабе,
трезвон колоколов – язык смиренья рабий,
и рабства черная печать равно лежит
на четках и кресте, на церкви и Мирхабе".
Ко мне ворвался ты, как ураган, Господь,
И опрокинул мне с вином стакан, Господь!
Я пьянству предаюсь, а ты творишь бесчинства?
Гром разрази меня, коль ты не пьян, Господь!
Я в мечеть не за праведным словом пришел,
Не стремясь приобщиться к основам пришел.
В прошлый раз утащил я молитвенный коврик,
Он истерся до дыр – я за новым пришел.
Моей руке держать кувшин вина – отрада;
Священных свитков ей касаться и не надо:
Я от вина промок; не мне, ханжа сухой,
Не мне, а вот тебе опасно пламя ада!
Из всех, которые ушли в тот дальний путь,
Назад вернулся ли хотя бы кто-нибудь?
Не оставляй добра на перекрестке этом:
К нему возврата нет, – об этом не забудь.
Нам с гуриями рай сулят на свете том
И чаши, полные пурпуровым вином.
Красавиц и вина бежать на свете этом
Разумно ль, если к ним мы все равно придем?
Вы говорите мне: "За гробом ты найдешь
Вино и сладкий мед, кавсер и гурий". Что ж
Тем лучше, но сейчас мне кубок поднесите:
Дороже тысячи в кредит - наличный грош.
Один телец висит высоко в небесах,
Другой своим хребтом поддерживает прах.
А меж обоими тельцами, – поглядите, –
Какое множество ослов пасет Аллах!
В молитве и посте я, мнилось мне, нашел
Путь к избавлению от всех грехов и зол;
Но как-то невзначай забыл про омовенье,
Глоток вина хлебнул – и прахом пост пошел.
Молитвы побоку! Избрав благую часть,
В беспутство прежнее решил я снова впасть
И, шею вытянув, как горлышко сосуда,
К сосудам кабака присасываюсь всласть.
Отречься от вина? Да это все равно,
Что жизнь свою отдать! Чем возместишь вино?
Могу ль я сделаться приверженцем ислама,
Когда им высшее из благ запрещено?
О небо! Я твоим вращеньем утомлен,
К тебе без отклика возносится мой стон.
Невежд и дурней лишь ты милуешь, – так знай же:
Не так уже я мудр, не так уж просвещен.
Однажды встретился пред старым пепелищем
Я с мужем, жившим там отшельником и нищим;
Чуждался веры он, законов, божества:
Отважнее его мы мужа не отыщем.
Свидетельство о публикации №112032108659
и тут спорить можно до бесконечности. Полное имя Хайяма начинается с "Гияс-ад-Дин", что значит "Плечо Веры", т.е. знание наизусть Корана, и, несомненно ещё и опора. Неплохое имя для атеиста. Статья начинается с вырванных из контекста строк о "светильниках мечетей и дыме кумирен", что опять же, если прочитать подстрочный перевод, сделанный Р.М.Алиевым и М.Н.Османовым:
(Доколь (говорить) о светильниках мечети и дыме кумирни?
Доколь(толковать о вреде ада и пользе рая?
Посмотри на скрижаль судьбы: издавна
Мастер начертал (там) то, что должно случиться.),
отнюдь не атеистическое утверждение, а напротив - речь в нём уже идёт о понятии калама, или предопределения. И кто тот Мастер, о котором говорит Хайям?
Калам - неортодоксальное течение в исламе, и его сторонники - мутакаллимы были в конфронтации с традиционалистами, но это были только
философские внутрирелигиозные споры.
А то что Хайям был суфием - это вот несомненно. Риндом, если быть более точным, поклоняющимся истине и мудрости настоящего мига, не отрицающего веселья и наслаждения, но никак не противником религии, а скорее её истинным критиком с позиции здравого смысла и чистоты восприятия. Поэту доставалось от недалёких ортодоксов, но суть своего мировозрения он объяснил как всегда лаконично:
Неужто б я возвел хулу на Божество!
Здесь не было сердец вернее моего.
Но если даже я дошел до богохульства, —
Нет мусульманина! Нигде! Ни одного!
Говоря о Хайяме, надо учитывать ещё и то, что образ это собирательный,
ни одной строки, написанной им лично не сохранилось, все рубайяты его стихов составлены намного позже его смерти, и под его имя собирались стихотворения различных поэтов, объединённые именно что смелыми философскими размышлениями и вольнодумством. Не то, чтобы его, как поэта, не было совсем, но доля его стихотворений не более трети из приписываемых ему пяти тысяч четверостиший.
Игорь Аграчёв 31.03.2012 09:00 Заявить о нарушении
Статьи нужны любые, была бы на них реакция.
Игорь Аграчёв 31.03.2012 16:23 Заявить о нарушении
Хуже всего то, что эти "исследователи" не могут различать настоящие рубаи Хайяма, действительно написанные им самим, от приписываемых ему. Последних огромное множество. В силу различных обстоятельств уже много веков неизвестные авторы выдают свои рубаи за творчество Хайяма, невольно иногда дискредитируя его...
Можно часами говорить об этом, но я обозначил проблему, и для таких как Вы объективных критиков этого достаточно.
Спасибо!
Абдукаюм Мамаджанов 16.06.2019 09:46 Заявить о нарушении