Светослав Иванов Може би...
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.
Може би, ще ме стоплят очите ти…
Ще заспя, а в леглото ми ангели,
ще долитнат, да свият на арфи.
Има нещо прозрачно във въздуха.
От кандилото мигат иконите.
Ще е свято и кротко в очите ми.
Нося много, неразказани сънища.
На цветята ръцете са нежни.
Тази нощ, ще рисувам с косите ти.
23.12.10
ВОЗМОЖНО
(Свидетельство о публикации распространяется только на перевод)
Автор литературного перевода О.Шаховская (Пономарева)
Возможно
меня спасут, согреют
твои очи.
Уснула, и ангелы
слетелись над постелью
на арфах музыку видений
исполняют ночью.
А воздух чист,
и снег искрится под луной
на елях.
Икона – вечность,
пред ней дрожит
огонь лампады:
любовь, надежду, веру
не одолеть
метелям.
И сны чудесные
из сказок
детских рядом,
а в нежном лунном свете
изгиб руки
божествен,
и ночь ещё
рисует волосы
любимой женщины.
04.01.12
Свидетельство о публикации №112031004592