Чужая псина. По Вильгельму Буш
У зарослей густых жасмина,
Ужасно всем возбуждена,
На всех чужая лает псина:
Уж не сбесилась ли она?
Достал ружьё садовник строгий,
Нарушил выстрел тишину
И бедный пёс уполз с дороги,
Роняя красную слюну.
Четыре маленьких щеночка,
Как мыши, голых и слепых,
Сосут набухшие сосочки,
Но мать уж не оближет их.
Вольное переложение с немецкого 8.03.12
Der fremde Hund.
Was faellt da im Boskettgestraeuch
Dem fremden Hunde ein?
Geht man vorbei, so bellt er gleich
Und scheint wie toll zu sein.
Der Gaertner holt die Flinte her.
Es knallt im Augenblick.
Der arme Hund, getroffen schwer,
Wankt ins Gebuesch zurueck.
Vier kleine Huendchen liegen hier
Nackt, blind und unbewusst.
Sie saugen emsig alle vier
An einer toten Brust.
Свидетельство о публикации №112030809867
Перевод , на мой взгляд, удалсЯ.
Плет Мария 08.03.2012 23:24 Заявить о нарушении
щенков, а ко мне Алиса (так звали собаку) бегала потом, чтоб пожалел её,
после того, как опять покусала кого-то. Её жертвами стали не меньше восьми человек. И пристрелить её пытались, но безуспешно. Кусала, зараза, всех под коленкой левой ноги, бесшумно подкрадываясь сзади. У меня после укуса 2года нога болела. Вот такая история...
Аркадий Равикович 09.03.2012 00:01 Заявить о нарушении
Плет Мария 09.03.2012 20:38 Заявить о нарушении
Аркадий Равикович 09.03.2012 21:00 Заявить о нарушении