Э. Сент-Винсент Миллей. После полудня на холме
Ничком – в траву!
Ста цветов коснусь опять,
Но не сорву.
На обрыв ложится вечер,
На облака.
Тихо травы гладит ветер –
Легка рука.
Лишь внизу окошек стаю
Зажгут дома,
Может, я своё узнаю,
И – вниз с холма!
(с английского)
AFTERNOON ON A HILL
by Edna St.Vincent Millay
I will be the gladdest thing
Under the sun!
I will touch a hundred flowers
And not pick one.
I will look at cliffs and clouds
With quiet eyes,
Watch the wind bow down the grass,
And the grass rise.
And when lights begin to show
Up from the town,
I will mark which must be mine,
And then start down!
Свидетельство о публикации №112030501261
Трудно такие короткие размеры переводить, ох как трудно. Но - удалось. :)
Катерина Стрельникова 07.08.2012 11:13 Заявить о нарушении