Холод
Aus einem Himmel, wolkenlos und blau,
Stuerzt sich die Kaelte auf die Erde,
Als ob es nie mehr Fruehling werde,
So stellt sie ihre Macht zur Schau.
Aus eisig-kalter Luft ist ihr Gewand.
Sie streift mit einem Schwung das Land.
Um ihre Stirn ein schwarzes Band.
So gnadenlos - wie Sachverstand.
Was sie nur streift
Erbleicht.
Was sie beruehrt
Erfriert.
Sogar des Nachts, im Dunkeln
Laesst sie die Sterne klar und boese funkeln.
Подстрочник
Холод
С неба, безоблачное и синий,
Холод погружается на землю,
Как будто никогда опять будет весной
Так он показывает свою власть.
Он носит ледяной воздух, как накидка.
Он щетки с размаху страны.
Черные полосы вокруг его лба.
Так беспощадно, как деловый ум.
Что он задевает
Бледнеет.
Что он трогает
Зависает.
Даже ночью, в темноте,
Можно понять, больше блеск звезда и зла.
Свидетельство о публикации №112020108140
Всё ли в порядке со здоровьем? Не болейте!
Ваше стихотворение "Kaelte" интересно, но сложность перевода и восприятия
для русского читателя в нечётком ритме первого куплета и отсутствии
общего строгого ритма, придающего песенность. Я постарался максимально
сохранить индивидуальность Вашего стиля и вот что получилось
http://www.stihi.ru/2015/02/28/7558. Надеюсь, что понравится!
С пожеланиями приятных выходных и хорошей, доброй Весны!
Аркадий Равикович 28.02.2015 17:17 Заявить о нарушении
Нет, я не болен. Иногда не хорошие настроение по стихи.
С наилучшими пожеланиями и с бесконечный юмором
Ира Свенхаген 01.03.2015 11:12 Заявить о нарушении