A. Gabriel 16 lignes de Paris

 Nous sommes la race particuliere a Paris
 Qui a la joie et le courage perpetuel.
 Et le soleil couchant de fraises feeriques
 Est enfile sur un crayon de la Tour Eiffel

 Le monde c’est un theatre, Paris c’est la scene
 Ou  les lumieres dansent les fouettes.
 En serpentant  la Seine a ferme
 Le cercle de python autour de la Cite.

 L'odeur de cafe m’embrasse a nouveau
 Edite Piaf chante derechef "Padam Padam-...»
 On voit le profil biblique de Hugo
 Au-dessus de la masse grise de Notre-Dame.

 Le ronfleur du navire percant l’aurore, 
 Bat comme dans des timbales a la nuit,
 J’ai vu Paris et je ne suis pas  mort,
 C’est  incompatible, la mort et Paris.


Traduction d'Alla Kotchoubey
Le certificat de la publication №112011710645


    *      *       *

Александр Габриэль

В Париже мы - особенная раса,
 в крови которой - радость и кураж.
 Взгляни: закат клубничного окраса
 на эйфелев нанизан карандаш.

 Весь мир - театр, а Париж - как сцена;
 на ней огни танцуют фуэте.
 Причудливо змеясь, сомкнула Сена
 питоново кольцо вокруг Ситэ.

 И вновь над миром - терпкий запах кофе,
 и вновь поет Пиаф: "Падам-падам..."
 Мне видится Гюго библейский профиль
 над серою громадой Нотр-Дам.

 Пронзая сумрак, пароходный зуммер
 бьет, как в литавры, в перекаты крыш...
 А я Париж увидел - и не умер.
 Нельзя со смертью совместить Париж.


Портрет отсюда http://www.mromm.com/ot/AlexandrGabriel.htm


Рецензии