Бертольд Брехт. Чего хотят дети
Домам – никогда не пылать,
О бомбах вовек не знать.
Ночами - спать безбоязненно,
А жизни – стать радостным праздником!
Чтоб матери вновь не рыдали,
Людей люди не убивали.
Чтоб новое строили люди
И верили: всё так и будет!
Чтоб юные это увидели,
И деды их, и родители!
Перевод с немецкого 8.12.11.
Bitten der Kinder.
Die Haeuser sollen nicht brennen.
Bomber sollt man nicht kennen.
Die Nacht soll fuer den Schlaf sein.
Leben soll keine Straf sein.
Die Muetter sollen nicht weinen.
Keiner soll muessen toeten einen.
Alle sollen was bauen.
Da kann man allen trauen.
Die Jungen sollen' s erreichen.
Die Alten desgleichen.
Bertolt Brecht
Свидетельство о публикации №111120810178
Плет Мария 10.12.2011 20:49 Заявить о нарушении
Аркадий Равикович 10.12.2011 22:19 Заявить о нарушении