Бертольд Брехт. Что получила солдата жена

Berthold Brecht.(1898-1956). Und was bekam des Soldaten Weib

Что получила солдата жена
Из старой столицы Праги?
Из Праги в посылке пришли башмаки,
Привет и модные башмаки
В посылке из города Праги.

Что получила солдата жена
Из Варшавы, с берега Вислы?
Из Варшавы льняная сорочка пришла,
Пёстрая, странная, польская сорочка
В посылке с берега Вислы.

Что получила солдата жена
Из Осло, с берега фьорда.
Из Осло пришёл меховой воротник,
Ей должен понравиться мех, воротник
Из Осло у берега фьорда.

Что получила солдата жена
Из напыщенного Роттердама?
Из Роттердама ей шляпка пришла,
Голландская шляпка ей впору пришлась
Из города Роттердама.

Что получила солдата жена
Из Брюсселя, бельгийской столицы?
Редкое кружево муж ей прислал,
Счастлив, кто чудом таким обладал,
Да ещё из бельгийской столицы!

Что получила солдата жена
Из города огней – Парижа?
Из Парижа пришёл ей шелковый наряд,
К зависти соседки – шелковый наряд
Получила она из Парижа.

Что получила солдата жена
Из ливийского порта Триполи?
Из Триполи получила цепочку она,
Амулетик на медной цепочке она
Получила из города Триполи.

Что получила солдата жена
Из далёкой, холодной России?
Из России пришла ей вдовья вуаль,
Для поминок мужа – вдовья вуаль
В посылке пришла из России.

Перевод с немецкого 2.12.11

Und was bekam des Soldaten Weib?

Und was bekam des Soldaten Weib
Aus der alten Hauptstadt Prag?
Aus Prag bekam sie die Stoeckelschuh.
Einen Gruss und dazu die Stoeckelschuh
Das bekam sie aus der Stadt Prag.

Und was bekam des Soldaten Weib
Aus Warschau am Weichselstrand?
Aus Warschau bekam sie das leinene Hemd
So bunt und so fremd, ein polnisches Hemd!
Das bekam sie vom Weichselstrand.

Und was bekam des Soldaten Weib
Aus Oslo ueber dem Sund?
Aus Oslo bekam sie das Kraeglein aus Pelz.
Hoffentlich gefaellt‘s, das Kraeglein aus Pelz!
Das bekam sie aus Oslo am Sund.

Und was bekam des Soldaten Weib
Aus dem reichen Rotterdam?
Aus Rotterdam bekam sie den Hut.
Und er steht ihr gut, der hollaendische Hut.
Den bekam sie aus Rotterdam.

Und was bekam des Soldaten Weib
Aus Bruessel im belgischen Land?
Aus Bruessel bekam sie die seltenen Spitzen.
Ach, das zu besitzen, so seltene Spitzen!
Sie bekam sie aus belgischem Land.

Und was bekam des Soldaten Weib
Aus der Lichterstadt Paris?
Aus Paris bekam sie das seidene Kleid.
Zu der Nachbarin Neid das seidene Kleid
Das bekam sie aus Paris.

Und was bekam des Soldaten Weib
Aus dem libyschen Tripolis?
Aus Tripolis bekam sie das Kettchen.
Das Amulettchen am kupfernen Kettchen
Das bekam sie aus Tripolis.

Und was bekam des Soldaten Weib
Aus dem weiten Russenland?
Aus Russland bekam sie den Witwenschleier.
Zu der Totenfeier den Witwenschleier
Das bekam sie aus Russland.

Bertolt Brecht, 1942


Рецензии
Очень хороший перевод, только из Брюсселя солдат прислал не пряности, а кружева :)

Вероника Васильева 7   18.12.2016 03:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Вероника, за внимательное прочтение. Перевод был сделан
мною 5лет назад и рассматривался, как песня, где требовалось
придерживаться некого ритма. Вы правы в том, что Бельгия славится
кружевами и одно из многочисленных значений слова Spitze - кружево.
Вероятно я остановился тогда на пряностях, как варианте перевода,
поскольку 75лет назад Бельгия была колониальной державой и в неё
свозили пряности из Африки и Азии. Хотя, конечно, версия с кружевами
лежит на поверхности, вот только ритмически плохо вписывается
в песенный текст...

Аркадий Равикович   18.12.2016 09:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.