Г. Гейне. Паршивая нынче погода
Паршивая нынче погода:
Дождь, снег, ветер бьёт по стеклу.
Я грустно сижу у окошка
И пялюсь безмолвно во мглу.
Мерцает огонь одинокий
Напротив, у старых ворот.
С фонариком чья-то мамаша
По улице тёмной идёт.
Купила муку она, яйца
И масло на пару грошЕй;
Испечь пирожки обещала
Для старшей дочурки своей.
Та дремлет, раскинувшись в кресле,
Бросая свой взгляд на крыльцо;
И злато волос обрамляет
Такое родное лицо.
Перевод с немецкого 30.11.11
29
Das ist ein schlechtes Wetter,
Es regnet und stuermt und schneit;
Ich sitze am Fenster und schaue
Hinaus in die Dunkelheit.
Da schimmert ein einsames Lichtchen,
Das wandelt langsam fort;
Ein Muetterchen mit dem Laternchen
Wankt ueber die Strasse dort.
Ich glaube, Mehl und Eier
Und Butter kaufte sie ein;
Sie will einen Kuchen backen
Fuers grosse Toechterlein.
Die liegt zu Haus im Lehnstuhl,
Und blinzelt schlaefrig ins Licht;
Die goldnen Locken wallen
Ueber das suesse Gesicht.
Свидетельство о публикации №111113005895
декабрь по-осеннему сыр.
Всё это способствует стрессам,
и зонтик затаскан до дыр.
Но всё-таки в пику ненастью
гирляндами ёлка цветёт.
Пусть будет похожим на праздник
для Вас наступающий год!
:)
С наступающим Вас, Аркадий! Пусть он будет удачным!
Лера Шер 29.12.2011 23:19 Заявить о нарушении