Йоханнес Нордман 1820-1887. Звучи, моя песня...

Звучи, моя песня, в безмолвной ночи,
Любовь не буди мою, тихо звучи.
Сведи лебединые крылья к груди
И нежно звучи, но любовь не буди!

Обвей её нежно, как вишню вьюном,
Облей её лаской, как спелым вином,
И пой в упоенье, как сам соловей
Поёт серенаду для розы своей.

Приветами бурно её не буди,
Стопой пилигрима неслышно входи, -
Так странник вступает в торжественный храм
И в тихой молитве летит к небесам.


Kling leise, mein Lied

Kling leise, mein Lied, durch die schweigende Nacht,
Kling leise, dass nicht die Geliebte erwacht!
Behutsam zu ihren Fenstern hinauf,
Kling leise, mein Lied, und wecke sie nicht auf!

Umschlinge sie sanft, wie die Ranke den Baum
In Liebe umschlingt mit dem Bluetentraum,
Und singe verzueckt, wie die Nachtigall singt,
Die der Rose ein klingendes Staendchen bringt.

Erwecke sie nicht mit zu stoermischem Gruss,
Tritt behutsam nur auf, wie des Pilgers Fuss,
Der hin durch den heiligen Tempel geht,
Still klinge dein Gruss, wie ein leises Gebet!

Johannes Nordmann


Рецензии
Jurij, Sie haben es mal wieder geschafft mein Herz zum wippen zu bringen… Eine sehr schoene und gelungene Uebersetzung!

Mit besten Wuenschen

Olja

PS. entschuldige… ich vergesse es ab und zu dass wir per DU sind…
:-))

Солнышко Вечернее   27.11.2011 19:10     Заявить о нарушении
Спасибо, Оля! Очень рад, что тебе понравилось!:)
Да уж, время от времени тебя приходится прощать за это "Вы":) Потренируйся проговаривать вслух: "ты, ты, ты":)))

Юрий Куимов   27.11.2011 20:41   Заявить о нарушении
нууу... буду стараться....:-))))

Солнышко Вечернее   29.11.2011 17:16   Заявить о нарушении

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →