Хурма

 по мотивам Анес Марен
    ( Франция)

  Хурма-плод ноября
  В тени, в листве узорной,
  В нём алая заря,
  Он дар природы доброй.
  Моя рука дрожит,
  В нём и моя есть доля...
  В нём сладостный магнит,
  Он мой источник боли.
  Войти в твои сады,
  Они подобны раю,
  И зрелости плоды
  Теперь я собираю.
  Хурма-плод ноября,
  Он ждать меня способен,
  Коснусь слегка огня,
  Ночей твоих бессонных.
  Нет...
  Предпочту , любя,
  В тени , я верю в чудо,
  До будущего ноября.
  Хранить твой плод я буду.

художница: Жанна Сидоренко

                Le kaki
Kaki, fruit  de novembre,
Couve dans l’ombre
D’un feuillage damasse,
Je te contemple comme l’offrande
D’un deuxieme ete.
Les nuits  jettent sur les jours leur manteau de cendres,
Mais soudain ,ma main en tremble,
Tu apparais ,rouge a mon cote.
J’avoue ,je t’ignorais ,
Et tu pris ,pour precieux  camouflage,
Une moitie de ma vie.
Je te cueille , maitenant,
En mon age mur.
Kaki ,fruit novembre,
Qui sut m’attendre,
Permets a mes levres un peu froides,
D’effleurer  ta chair blonde...
Non ...
Je prefere te garder ,kaki,
Dans l’ombre
D’un prochain novembre.

 


Рецензии
Светочка, потрясающий перевод))))))))))))))))С уважением, Татьяна

Татьяна Воронцова   14.11.2011 18:59     Заявить о нарушении
Татьяна, с благодарностью и любовью...

Светлана Пригоцкая   14.11.2011 19:57   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.