Голосуем! I. Pagan

Голосуем конкурс      Isobel Pagan or «Tibbie»   ON BURNS AND RAMSAY
Схема голосования:
Каждый голосующий определяет три лучших работы с указанием 1, 2 и третьего места. За 1 место начисляется 3 балла, за 2 – 2 балла, за 3 – 1 балл.
Победители (1, 2 и 3 места) определяются по наибольшему количеству баллов.

Голосование начинается 29.10.2011 в 23:00 и заканчивается 06.11.2011 в 00:00. Время московское. Способ голосования - написание рецензии к настоящему произведению.
От имени ПК с уважением, Максименко Олег.
Желаю всем  удачи!

Участники:
1. Мисс Хайд - "На смерть Бёрнса и Рэмсея"
перевод Изобэль Пэган (или) "Тибби"
http://www.stihi.ru/2011/07/05/6250

2. Райдиан - "Смерти Бёрнса и Рэмсея посвящается"
перевод Изобэль Пэган (или) "Тибби"
http://www.stihi.ru/2011/07/05/6285

3. Эхо Эхооо  -  по просьбе автора предыдущий перевод, который был обозначен как "вне конкурса"  убран и заменён на конкурсный:
http://www.stihi.ru/2011/10/31/5423
"На смерть Бёрнса и Рэмси"

4. Крэдл оф Хрень - Памяти Ремсея и Бёрнса:
http://www.stihi.ru/2011/07/06/5666/

5. Олег Максименко "ON BURNS AND RAMSAY"
http://www.stihi.ru/2011/07/05/7191

6. Шарти "Эпитафия на двоих. перев. Тибби"
http://www.stihi.ru/2011/07/06/289

7. Константин Николаев 4. http://www.stihi.ru/2011/07/19/4596
НА СМЕРТЬ БЕРНСА И РАМСЕЯ

8. Ллирик Верахиж http://stihi.ru/2011/09/03/2013
Бёрнсу и Рамсею

9. Казакова Наталья http://stihi.ru/2011/10/30/8418
Изобель Пеген(Языческая) или "Тибби".
****************(статус неопределен)*****************

10. Людмила 31
(без ссылки)
****************(статус неопределен)*****************

Примечание:
Статус участников Казаковой Натальи и Людмилы 31 неопределен в связи с тем, что заявки на участие были поданы после завершения конкурса. Включение их в конкурс либо вне конкурса будет решено большинством голосов высказавшихся по этому поводу либо другим образом после обсуждения данного вопроса.


Рецензии
1. Крэдл оф Хрень
2. Ллирик Верахиж
3. Казакова Наталья

Райдиан   05.11.2011 22:58     Заявить о нарушении
Осень. Считаем цыплят:
Таблица результатов голосования:

1. Мисс Хайд (1*3)+(2*2)+(1*1)=8
2. Райдиан 1*1=1
3. Эхо (1*2)+(3*1)=5
4. Крэдл оф Хрень (2*3)+(2*2)+(2*1)=12
5. Максименко Олег 1*1=1
6. Шарти
7. Константин Николаев 4 (3*3)+(1*2)=11
8. Ллирик Верахиж (3*3)+(3*2)=15
9. Казакова Наталья 1*1=1
10. Людмила 31

Подсчет произведен по формуле:
(a*b)+(c*d)+(e*f),
где a, c, e - количество голосов, отданных за 1, 2 и 3 места соответственно,
b, d, f - количество баллов, начисляемых за 1, 2 и 3 места соответственно.

Следовательно, места распределяются:

1 место - Ллирик Верахиж,
2 место - Крэдл оф Хрень,
3 место - Константин Николаев 4.

От имени ПК,
С уважением, Максименко Олег.

P.S.
1. Прошу всех перепроверить подсчет голосов во избежание недоразумений.
Для проверки и вероятных дебатов (опротестования) результатов выделяется время до 23-00 07.11.2011, после чего победители будут объявлены официально и осуществлены перечисления призовых баллов.
2. Исключительно в виде просьбы: ПО ВОЗМОЖНОСТИ сообщите мне на почту свои почтовые ящики. Аргументирую: программа борьбы со спамом на стихире очень жесткая, она не пропускает не только сообщения с одинаковыми текстами, но даже если при варьировании текста сообщения есть одна и та же ссылка, сообщение не проходит. Тоже самое относится к рецензиям. Более того, отсылка более 10 писем в час (включая неудачные попытки) тоже зарубается на корню. Процедура оповещения всех по голосованию последнего конкурса реально заняла у меня полдня, учитывая качество моего интернета. Со своей стороны обязуюсь чтить конфиденциальность и не пользоваться Вашей почтой вне рамок данного проекта без Вашего на то согласия. Моя просьба Вас ни к чему не обязывает. Заранее благодарен.
3. Прошу также высказаться по голосованию следующих конкурсов и жду Ваших предложений по новым переводам. При отсутствии предложений буду объявлять голосование следующего конкурса с 12.11.11

Переводные Картинки -Конкурс   06.11.2011 13:05   Заявить о нарушении
Всё-таки, думаю, стоит ввести положение, согласно которому все участники должны проголосовать. Получается, что участники в неравном положении, т.к. за себя здесь не голосуют.
И изменение текста по ходу конкурса - думаю, это неправильно.
А вот против итогов протестовать не собираюсь. :)
Кстати, делал это впервые в жизни.

Ллирик Верахиж   06.11.2011 22:57   Заявить о нарушении
В смысле, переводил стих с английского.

Ллирик Верахиж   06.11.2011 22:58   Заявить о нарушении
Почему в неравных?
Кто мог и хотел проголосовать, тот это сделал. А если нет, то от этого лишь другие страдают, ведь этот чел за них не проголосовал. Как же он может пострадать?

Райдиан   06.11.2011 23:50   Заявить о нарушении
Именно что другие страдают, а не сам человек. Поэтому-то я так и написал. Если, скажем, г-н Николаев не проголосовал, то он в некотором смысле увеличивает свои шансы на победу. А другие страдают. И так далее.

Ллирик Верахиж   07.11.2011 00:08   Заявить о нарушении
Человек может уехать в командировку, заболеть, что-то случится. Это к соседу в дверь можно позвонить и спросить: "А почему, собственно?". Написать-то такое положение можно, но как, так сказать, исполнение обеспечить?

Максименко Олег   07.11.2011 09:40   Заявить о нарушении
Да так же, как это делается на других конкурсных страничках. Не проголосовал - снимается с конкурса. О так!
Ну, я не настаиваю, просто предложил.

Ллирик Верахиж   07.11.2011 10:27   Заявить о нарушении
А я поддерживаю Кирилла в этом вопросе.

Строганова Елена   07.11.2011 11:56   Заявить о нарушении
Всем привет!
Снимать с конкурса тех, кто не проголосовал? Боюсь, мы не можем себе этого позволить. Мы едва наскребаем участников! И смысл их заманивать с таким трудом? Чтобы потом выкинуть? Это невежливо. Уж лучше пусть всё на совести непроголосовавшего остаётся. Иначе мы обидим очень многих людей.

Мисс Хайд   07.11.2011 22:11   Заявить о нарушении
Было предложение высказываться. Мнение я сказал. Решать организаторам.
Но спасибо всем! Особенно - проголосовавшим! :)

Ллирик Верахиж   07.11.2011 22:54   Заявить о нарушении
Поздравляю всех победителей!!!

Мисс Хайд   08.11.2011 07:41   Заявить о нарушении
Ой, а мне даже что-то должны перевести за победу? Или я уже пропустил как-то? Целых 500 баллов? Я ж их за всю жизнь не потрачу, если мне не подскажут, как это можно сделать? Поможете?

Ллирик Верахиж   08.11.2011 11:19   Заявить о нарушении
Поздравляю победителей!
Извините, работа закопала - вчера вынурнул в 22-00, по Москве - полночь и интернет не работает.
Сегодня все оформлю официально и переводы тоже.
По поводу дебатов:
У нас еще не сложились традиции и правила. Далеко ходить не нужно: наивно полагая, что, внося правки в ходе голосования в свой перевод на моей страничке, я не вношу поправок в перевод, выставленный на ПК, я невольно нарушил основное правило - не делать правок в ходе голосования. Потому что на самом деле остальные (большинство) заходили читать перевод по ссылке, в то время как я сам читал ваши варианты в теле конкурса. И хотя на результатах это не сказалось, факт остается фактом.
Давайте вместе строить правила игры.
Например, я считаю, что в замечании Кирилла есть свой резон, но исключать участников за манкирование процедурой голосования - жестоко и нецелесообразно - нас и так мало. Но вот ввести штраф (например, - 3 или 5 баллов) - вполне логично. Так что давайте думать умные мысли дальше. :о)

Максименко Олег   08.11.2011 17:25   Заявить о нарушении
Thank Tou very much!

Ллирик Верахиж   08.11.2011 21:18   Заявить о нарушении
Я за то, чтобы запретить изменять переводы с момента начала голосования.
Но я против обязаловки голосования. И штраф в 5 баллов - ничто, а выглядит как подзатыльник. Не всем понравится. Короче, я против.
*
Олег, моё мыло у Вас есть, так ведь? Остальные могли бы просто ответить на письма Олега, и у него высветятся все ящики.
Давайте спишемся с Олегом для облегчения работы админу, т.е Олегу?

Мисс Хайд   08.11.2011 22:33   Заявить о нарушении
Кирилл, Ваши победные 500 баллов будут переведены Вам в ближайшее время. 500 баллов равны 100 руб. Кстати, это небольшая сумма. Для анонса надо 2500 баллов, или 500 руб. А на ГС анонс вообще 5000 баллов! Так что, побеждайте ещё в 4 конкурсах и наскребёте на Анонс :-)

Мисс Хайд   08.11.2011 22:45   Заявить о нарушении
Меня найти можно здесь:
raidian@yandex.ru

Райдиан   08.11.2011 22:58   Заявить о нарушении
Cпасибо за пояснения. А можно действительно переводить баллы в деньги? или только виртуально? У меня уже 2000 баллов есть. Было б больше, но "съели" другие конкурсы.

Ллирик Верахиж   08.11.2011 23:06   Заявить о нарушении
Спасибо, Мисс Хайд и Райдиан.
Я иногда торможу, если честно - с меня администратор хреновый, но это не из вредности, а от занятости. Так что не премините меня пнуть ласково, если заслужил. За неумышленную попытку мухлевать во время голосования иду в угол. И у меня предложение: победитель конкурса "выкатывает" очередной вариант для следующего конкурса. Годится?

Максименко Олег   08.11.2011 23:19   Заявить о нарушении
это в смысле - "выкатывает вариант"?
условия придумывает или текст находит? или?..

Ллирик Верахиж   08.11.2011 23:57   Заявить о нарушении
*Выкатывает* - выдаёт, предлагает новый стих для перевода. Кирилл, предложите, плиз, новый стих для перевода? Одна просьба (от меня лично) - не очень длинный.
Баллы перевести в деньги нельзя. Только наоборот: положить деньги и потом перевести их в баллы. Если деньги лежат на счету, то на них ещё и 24 процента годовых идут. (разбогатею - положу :-)).

Мисс Хайд   09.11.2011 07:40   Заявить о нарушении
Как по мне, Кирилл, так есть смысл накопить 2500 баллов и потратить их на анонс. Мы так делали на ПК. При всех глупостях и несуразностях, с которыми все вышло в конечном итоге, у нас в те сутки было более 50 читателей, которые зашли на нашу страничку.

Максименко Олег   09.11.2011 09:52   Заявить о нарушении
Да ну, ко мне столько и больше заходило, когда я за тысячу баллов анонсировала. Щас хочу таки пять накопить, любопытно. :)

Строганова Елена   09.11.2011 10:09   Заявить о нарушении
Не уверен, вовремя ли я. Что-то хочется Бёрнса попереводить, только не знаю, какой стих покороче можно бы выбрать. Помнится, в детстве, когда нам задали выучить стих Бёрнса, а я не мог нигде найти русский вариант, но откопал стих в оригинале, мне мама его перевела, так этот перевод (за неимением лучшего) потом полкласса читало. Только не помню, что за стих был.

Ллирик Верахиж   17.11.2011 00:30   Заявить о нарушении
Интеренет могуч - может, поискать?
Смотрю, у Вас, Кирилл, на рифмере довольно удачно и интересно складывается. Искренне рад. У нас конкурсы тормознулись - меня работой завалило, народ активности не проявляет. Нужна новая "кровь". С Берносом интересно, только, думаю, не все решатся на перевод - все-таки уровень должен соответствовать. С другой сторогны, возможно, подключатся такие "взрослые" и авторитетные переводчики, как Самуил Черфас. Сильно не хочется устраивать конкурс из пяти переводов - это не интересно, момент соревновательности слабо мотивирован.
С наилучшими, удачи!

Максименко Олег   17.11.2011 10:27   Заявить о нарушении
Сорри за лишние буквы - брак набора.

Максименко Олег   17.11.2011 10:31   Заявить о нарушении
Да, я как-то залез на один сайт, где Бёрнс в оригинале, а там такие полотна огромные - жуть. Но если покопаться, найти можно. Попробую.

Ллирик Верахиж   17.11.2011 10:42   Заявить о нарушении
А я хочу предложить обратный перевод, т.е стих на русском перевести на англ. Кто рискнёт присоединиться?

Райдиан   17.11.2011 15:30   Заявить о нарушении
Боюсь, немногие, но сам рискнул бы. Как-то пытался перевести Пушкина "Я вас любил..."

Ллирик Верахиж   17.11.2011 16:57   Заявить о нарушении
мож этот:
O MY Luve's like a red, red rose
That's newly sprung in June:
O my Luve's like the melodie
That's sweetly play'd in tune!

As fair thou art, my bonnie lass,
So deep in love am I:
And I will love thee still, my dear,
Till a' the seas gang dry:

Till a' the seas gang dry, my dear,
And the rocks melt with the sun;
I will luve thee still my dear,
When the sands of life shall run.

And fare thee weel, my only Luve,
And fare thee weel a while!
And I will come again , my Luve,
Tho' it were ten thousand mile.

Ллирик Верахиж   17.11.2011 17:53   Заявить о нарушении
Или это:
My Heart's In The Highlands

My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer -
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.

Farewell to the Highlands, farewell to the North
The birth place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.

Farewell to the mountains high cover'd with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forrests and wild-hanging woods;
Farwell to the torrents and loud-pouring floods.

My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer
Chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, whereever I go.

Ллирик Верахиж   17.11.2011 17:56   Заявить о нарушении
С русского на английский - точно не потяну, для этого язык нужно знать. А писать безграмотно не хочу. Боюсь, что среди наших на конкурс не наберется, хотя почитал бы с интересом. А среди двух вариантов - выбирайте сами, Кирилл и выставляйте на конкурс. Дальше, как говорят, драка покажет. :о)

Максименко Олег   17.11.2011 20:52   Заявить о нарушении
Давайте про красные розы. "A red, red rose".
А в каком смысле - выставлять на конкурс? По-моему, это только хозяин странички может сделать.

Ллирик Верахиж   17.11.2011 22:02   Заявить о нарушении
За нами не заржавеет!
Я не считаю себя хозяином, проект коллективный, мне дали за руль подержаться. Но, как выдвинули, так и задвинуть могут. :о)

Максименко Олег   18.11.2011 00:19   Заявить о нарушении
Всё равно мало понял, как я могу поставить.

Ллирик Верахиж   18.11.2011 00:34   Заявить о нарушении
Да просто выбирайте сами, какой стих хотите предложить и скажите ваше окончательное решение. Можно со ссылочкой на оригинал. :) Выставим. :)

Строганова Елена   18.11.2011 01:05   Заявить о нарушении
Да собственно я уж и выбрал. Текст можно прям отсюда копировать.
Рэд, рэд роуз.

Ллирик Верахиж   18.11.2011 02:02   Заявить о нарушении
Отлично.
Сегодня выставлю.

Максименко Олег   18.11.2011 10:06   Заявить о нарушении
Предлагаю Феноменальную женщину Майи Ангелоу (лу?) Phenomenal Woman by Maya Angelou. Вышло бы очень интересно.

Людмила 31   19.11.2011 19:29   Заявить о нарушении
И еще How I do love Thee by Elizabeth Barret Browning -Как я люблю Вас

Людмила 31   19.11.2011 19:33   Заявить о нарушении
А еще Весь мир - это сцена - Вильяма Шекспира -All world is a stage by William Shakespeare

Людмила 31   19.11.2011 19:38   Заявить о нарушении
Вот стих, который я предлагаю для
перевода:

Грустная лошадь смотрела на небо,
в мыслях, гуляя на млечном пути.
Месяц казался ей корочкой хлеба,
сделанной кем-то, из звёздной муки.

Лошадь вздохнула, бока раздувая
тихо заржала, смотря в небеса.
Ей показалось, что туча седая,
звёздного хочет отведать овса.

Туча нахмурилась, месяц закрыла,
громом ругнулась в небесной дали.
Лошадь глаза тихо вниз опустила,
долго стоять ещё ей до зари.

http://www.stihi.ru/2003/02/11-1242

Райдиан   19.11.2011 21:37   Заявить о нарушении
Стих называется
"Грустная лошадь"
автор No Angel

Главное чуть не забыла!
Я хочу объявить дополнительный
Приз за лучший перевод.
Не знаю еще, в каком размере, но,
думаю, не меньше 1000 баллов.
А еще я бы хотела его в анонс
выдать, но надо баллы посчитать.

Райдиан   19.11.2011 21:45   Заявить о нарушении
Ого!
Столько предложений сразу!
Про лошадь - очень красивый стих. Я обратный перевод не потяну, но буду следить с удовольствием - очень интересно. С остальными предложениями - у кого какие мысли? Запускать все сразу мне представляется как-то опрометчивым.

Максименко Олег   19.11.2011 22:02   Заявить о нарушении
The unhappy horse

A horse was unhappily looking at heaven,
Thinking about the Milky way's path...
--
Это начало перевода..

Людмила 31   19.11.2011 23:01   Заявить о нарушении
The half-moon seemed to her like a crust of bread,
That was made out of star's flour.

Sadly the horse sighed, both body sides swollen,
Silently neighed, looking into the sky.
She was suspicious, that a cloud head over
Was luckily eating the oat from stars.

The cloud turned gloomy and covered the half-moon,
In distance burst out with thunder and storming.
The horse dropped her eyes to the ground, for sure
She was to stand here long till the morning.

Людмила 31   19.11.2011 23:44   Заявить о нарушении
Я думаю, что все 3 новых конкурса можно запустить с разрывом в 3 дня. Или неделю. Я уступаю место Кириллу и Людмиле (надо ещё баллов докупить, а то нехватает). На это уйдёт неделя. Так что, пропускаю вперёд наших.

Райдиан   20.11.2011 12:01   Заявить о нарушении
Да разве дело в баллах!
Я запускаю в конкурс.

Максименко Олег   20.11.2011 14:05   Заявить о нарушении
Вы знаете, стих про лошадь очень милый, но у меня такое ощущение, что я его уже где-то читала или слышала. В детстве. Хм...

Строганова Елена   20.11.2011 14:37   Заявить о нарушении
Лен, ты не поверишь, но у меня такое же чувство вызывают многие стихи No Angel. Словно воспоминания из детства, или вообще - из другой жизни.

Стих и правда волшебный. И очень сложный. Одна только туча, которая *громом ругнулась* чего стоит! Как это передать? А то, что она *седая*? Если использовать grey, то прочтётся, как *серая*. Короче, 1000 баллов явно мало за качественный перевод.

Мисс Хайд   20.11.2011 21:49   Заявить о нарушении
А если попробовать blood and thunder отрихтовать в bless and thunder?
(Это я про тучу).

Максименко Олег   20.11.2011 23:06   Заявить о нарушении
Хм, не знаю, не знаю. Как-то это подозрительно... Уж больно знакомый стих. И, кстати, я думала, что для переводов мы будем брать классику, если можно так выразиться, а не стихирских авторов. Хотя в этом случае мне всё равно, перевод на английский я не потяну. Да, видимо, мой последний отзыв не заметили, напоминаю - свое с последнего конкурса снимаю. Пусть переголосовывают, если кто-то за меня голос отдавал.

Строганова Елена   21.11.2011 01:09   Заявить о нарушении
Крэдл оф Хрень, не уходите пожалуйста. Может есть путь урегулирования каких-то недостатков Конкурса? Почему Вы хотите снять свой перевод?

А стих очень сложный. Просто на грани! Именно поэтому я и хочу увидеть если не совершенный, то хотя бы мастерский перевод! Зачем мне это? - Я не могу с ним справиться.

Людмиле спасибо за попытку.

Райдиан   21.11.2011 21:54   Заявить о нарушении
Мне понравилось стихотворение, вот и захотелось перевести. :) Только, наверное, path лучше заменить на road, чтобы больше сочеталось с flour.

Людмила 31   22.11.2011 19:47   Заявить о нарушении
Сорри, не надо исправлять path, потому что меняю все третью и четвертую строчки:
The half-moon she felt as a piece of bread tasteful,
That was baked out of meal of the stars.

Людмила 31   22.11.2011 20:19   Заявить о нарушении
Людмила, я исправлю после того, как Вы дадите знать: мол, готово - больше менять не буду. Хорошо? И лучше давайте перейдем в тело конкурса для того, чтобы реплики не потерялись. И именно в перевод "Грустная лошадь".
Олег.

Максименко Олег   22.11.2011 20:40   Заявить о нарушении
Людмила, проверьте, пожалуйста, правильно ли откорректировал Ваш перевод. Правильный вариант со ссылкой желательно обозначить в теле конкурса.
Олег.

Переводные Картинки -Конкурс   29.11.2011 00:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →