Конь и Бык. По Лессингу Г. Э

Lessing G.E. (1729 – 1781). Das Ross und der Stier.

Басня.

Мальчишка дерзкий без поводьев и седла
Пронёсся на коне вдоль буйволов могучих:
- Не стыдно ли тебе, воскликнул дикий Бык,-
О, Конь, бежать куда велят, стоять на месте,
беспрекословно подчиняться детям?

- Подобная судьба, поверь, мне лишь мила!
И сбросить наземь малыша – ничуть не лучше.
Подобный «подвиг», право, не велик
И мне, Коню, доставит мало чести,
К тому ж удары ног босых – приятней плети!

Поэтическое переложение с немецкого 13.10.11.

Das Ross und der Stier.
 
Auf einem feurigen Rosse flog stolz ein dreister Knabe daher. Da rief ein wilder Stier dem Rosse zu: "Schande! Von einem Knaben liess ich mich nicht regieren!" 
"Aber ich", versetzte das Ross. "Denn was fuer Ehre koennte es mir bringen, einen Knaben abzuwerfen?" 


Рецензии
Смысл передан просто восхитительно. Браво!

Плет Мария   19.12.2011 21:59     Заявить о нарушении
Мария, спасибо за отзыв. Я уже сейчас затрудняюсь вспомнить, почему басня написана именно в такой форме. Но Вы не обратили внимание на то, что в куплетах, состоящих из пяти строчек, строчка первого куплета рифмуется с соответствующей строкой второго. Для меня было довольно сложно построить подобную конструкцию. Скорей всего я встречал нечто подобное у Лессинга и решил хоть в басне передать одну из особенностей его стиля.

Аркадий Равикович   19.12.2011 23:18   Заявить о нарушении
Я думаю, что ТАК построить рифму сложно не только для Вас. Существует столько разных форм стихосложения, а я постоянно "съезжаю" к моему любимому ритму в 11 или 13 слогов. Стихосложению, как Вы бесспорно уже давно поняли, я нигде не обучалась. Пишу "на слух", по звучанию.

Плет Мария   19.12.2011 23:29   Заявить о нарушении
Мария, я и сам в подобных вопросах безнадёжный слабак. И в школьные годы
бывал бит, но так и не сумел запомнить особенности стилей. Год назад пытался читать на эту тему, но хоть тресни - не задерживается в памяти.
Меня забавит то, что Вы всё понимаете верно, но почему-то считаете, что пониманию других читателей мои тексты недостаточно развёрнуты. Не хочу затевать длинные дебаты, скажу лишь, что ценю лаконичность в изложении
мыслей. Я - технарь, а не филолог и привык за долгие годы требовать от
людей краткости и точности изложения сути поставленной задачи, иначе просто результат работы не будет соответствовать первоначальной задумке...

Аркадий Равикович   20.12.2011 02:11   Заявить о нарушении
Аркадий, я кажется поняла, почему мы не всегда понимаем друг друга правильно. Вы мужчина, к тому же техник. Я же вижу мир женскими глазами, а значит наши впечатления практически не могут совпадать, что в общем-то не плохо. если бы все думали одинаково, жить было бы совершенно неинтересно. Сейчас дам Вам ссылку на моё стихотворение и уже "слышу" Ваши возмущения: Это не правда, всё в жизни не так и тд, и тп...
Постарайтесь принять написанное в нём с юмором.
http://www.stihi.ru/2011/02/06/4727

Плет Мария   20.12.2011 18:41   Заявить о нарушении