Гори, гори, моя звезда. English
Гори, гори, моя звезда
Гори, гори, моя звезда,
Звезда любви приветная!
Ты у меня одна заветная,
Другой не будет никогда!
Звезда любви волшебная,
Звезда прошедших лучших дней!
Ты будешь вечно незабвенная
В душе измученной моей!
Твоих лучей небесной силою
Вся жизнь моя озарена;
Умру ли я, ты над могилою
Гори, сияй, моя звезда!
Vladimir Chujevskiy
Shine, my star*
Do shine my star, don’t cease to shine,
A star of love, a star of welcoming!
You are the only one that’s beckoning
To me from skies, - a star of mine!
A star of love, enchanting love,
A star of my best bygone days,
You’ll always look in here from above
And touch my soul with fairy rays.
With your bright rays, by heavenly power
The whole my life is sound and safe.
And if I die, at a quiet night hour
Do shine your beam onto my grave.
*It's been popular for a lot of years as a romance by Peter Bulakhov.
Свидетельство о публикации №111100704154
"Усну ли я, над колыбелью ты
Гори сияй, моя звезда"
чтобы не было так мрачно.
Это любимый романс моего дедушки, Сергея Ивановича Коровкина.
Спасибо Вам, с уважением,
Полина Глубокова 17.07.2023 16:42 Заявить о нарушении
** Чуевского - Булахова написала автоматически, по привычке, не знала до того как прочла Ваш перевод, что автором являлся не он.
Полина Глубокова 17.07.2023 16:45 Заявить о нарушении