Искренность
de Richard Сocciante
Гаснет день, уплывает румяный закат,
Светит звёздами небо чистое...
Я хотел бы назвать,имя дать тебе рад,
Искренность...
В ясный звёздный поток увлекает нас жизнь,
С неба падают звёзды лучистые,
Я хотел бы назвать,имя нам подарить,
Искренность...
Столько звёзд и чудес,пробудились мечты,
У влюблённых сердца светятся,
С неба звёзды летят,расцветают цветы,
Нам судьбой суждено встретиться!
Всё хотел бы отдать тебе,ночи и дни,
И мечты ,и все звёзды волшебные,
На мгновенье хотя бы в глаза загляни,
Ты увидишь там свет нежности!
Между мной и тобой лепестки алых роз,
И сверкает роса искрами...
Между мной и тобой небо ласковых звёзд,
Между мной и тобой-искренность...
художник: Kagауa
http://www.youtube.com/watch?v=jnv-i21ZV7k искать в Yahoo
http://www.youtube.com/watch?v=jnv-i21ZV7k
Свидетельство о публикации №111090601953
Прекрасный перевод.
Отличные стихи.
Спасибо огромное.
Дмитрий Ахременко 23.09.2011 21:42 Заявить о нарушении
Светлана Пригоцкая 23.09.2011 22:19 Заявить о нарушении